ويكيبيديا

    "of telemedicine" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التطبيب عن بُعد
        
    • التطبيب عن بعد
        
    • للتطبيب عن بُعد
        
    • التطبيب من بعد
        
    • التطبيب من بُعد
        
    • الطب عن بعد
        
    The Meeting noted that WHO would be taking a leading role in the area of telemedicine and would welcome cooperation with other entities of the United Nations system. UN وأشار الاجتماع إلى أن منظمة الصحة العالمية ستضطلع بدور رئيسي في مجال التطبيب عن بُعد وسوف ترحب بالتعاون مع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    In developed countries, the majority of telemedicine services focused on diagnosis and clinical management. UN 16- وفي البلدان المتقدمة، ينصبُّ جلّ خدمات التطبيب عن بُعد على التدبير التشخيصي والسريري.
    The most prevalent barrier to the establishment of telemedicine services was the perception that the cost of deployment was too high. UN 18- وأكثر العقبات انتشاراً في وجه إقامة خدمات التطبيب عن بُعد هي تصوُّر ارتفاع تكلفتها.
    More broadly, a regulatory framework has to be developed and legislation adopted before full-scale application of telemedicine could proceed. UN وعلى اﻷعم، يتعين وضع إطار تنظيمي واعتماد تشريعات قبل أن يتيسر المضي قدما في تطبيق التطبيب عن بعد على نطاق واسع.
    The latest project is in the use of telemedicine for psychiatry. UN وآخر مشروع يتعلق باستخدام التطبيب عن بعد هو مشروع في مجال الطب النفساني.
    Even the limited application of telemedicine to date has increased awareness of its potential benefits in terms of cost savings for service providers and consumers and increased accessibility of health services, including specialized care. UN وحتى التطبيق المحدود للتطبيب عن بُعد زاد حتى اﻵن الوعي بفوائده المحتملة من حيث وفورات التكلفة لمقدمي الخدمات والمستهلكين وزاد من امكانية الوصول إلى الخدمات الصحية، بما في ذلك الرعاية المتخصصة.
    At the national level, efforts must be made to raise awareness among policymakers, health-care personnel and business communities about the benefits of telemedicine. UN وعلى المستوى الوطني، لا بدّ من بذل الجهود لزيادة توعية صنَّاع السياسات والعاملين في مجال الرعاية الصحية وأوساط الأعمال التجارية بمزايا التطبيب عن بُعد.
    However, the use of telemedicine applications can be used to overcome the long distances involved and carry out patient selection, on-site organization, intra-operative consultations and patient follow-up. UN إلا أنه يمكن استخدام تطبيقات التطبيب عن بُعد للتغلب على المسافات البعيدة والقيام باختيار المرضى والتنظيم الموقعي والمشاورات أثناء الجراحة ومتابعة المرضى.
    Although there had been a general familiarity with the capabilities and advantages of telemedicine, the concept had not been fully accepted, perhaps due to a lack of awareness of how helpful the technology can be in today's environment. UN ورغم أن قدرات التطبيب عن بُعد ومزاياه كانت معروفة عموماً فلم يجد المفهوم قبولاً تاماً، وربما يرجع ذلك إلى قلة الاطلاع على مدى إمكانيات التكنولوجيا في البيئة المعاصرة.
    The Subcommittee also noted with satisfaction that obstacles to the development of telemedicine, such as ethical and regulatory barriers, as well as lack of acceptance of the use of telemedicine by the traditional medical establishment, were being overcome. UN كما لاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أنه يجري تذليل العقبات القائمة أمام تطور التطبيب عن بُعد، مثل العوائق الأدبية واللائحية، وكذلك عدم تقبُّل المؤسسة الطبية التقليدية لاستخدام التطبيب عن بُعد.
    The Venezuelan Society of telemedicine and e-Health (SVTeH) is a multidisciplinary group that supports telemedicine, tele-health and e-health applications. UN 78 - والجمعية الفنزويلية للتطبيب عن بُعد والصحة الإلكترونية فريق متعدد التخصصات يدعم تطبيقات التطبيب عن بُعد وتقديم الخدمات الصحية عن بُعد والصحة الإلكترونية.
    (m) A survey should be made of the various options that satellite services can provide in the field of telemedicine and related educational applications; UN (م) ينبغي إجراء دراسة استقصائية لمختلف الخيارات التي يمكن أن تقدمها الخدمات الساتلية في ميدان التطبيب عن بُعد والتطبيقات التعليمية ذات الصلة؛
    A short documentary showing actual examples of telemedicine was screened. UN وعرض شريط وثائقي قصير يقدم أمثلة واقعية لاستخدام التطبيب عن بعد.
    The United Nations has observed some improvements in health-care facilities, such as the introduction of telemedicine facilities for remote diagnostics and consultation. UN وقد لاحظت الأمم المتحدة بعض التحسينات في المرافق الصحية، مثل استحداث مرافق التطبيب عن بعد للتشخيص والتشاور عن بعد.
    Such activities would prepare the groundwork for the use of telemedicine and other techniques in disaster management. UN ومن شأن هذه الأنشطة أن تمهد السبيل لاستخدام التطبيب عن بعد وغيره من تقنيات إدارة الكوارث.
    We have taken part in the meeting of Committee II of the Telecommunication Development Bureau of the International Telecommunication Union (ITU), on the importance of telemedicine in rural areas in Africa. UN شاركنا في اجتماع اللجنة الثانية لمكتب تنمية الاتحاد الدولي للاتصالات حول أهمية التطبيب عن بعد في المناطق الريفية في أفريقيا.
    2004 Presentations by member States on the status of telemedicine applications in general, and space-based telemedicine applications in particular, in use in their countries UN 2004 عروض من الدول الأعضاء بشأن حالة تطبيقات التطبيب عن بعد عموما، وتطبيقات التطبيب عن بعد بالاعتماد على الفضاء خصوصا، التي هي مستعملة في بلدانها.
    The Committee recommended that WHO should be invited to address the issue of telemedicine at its World Health Assembly. UN 277- وقد أوصت اللجنة بأنه ينبغي دعوة منظمة الصحة العالمية إلى معالجة مسألة التطبيب عن بعد في جمعية الصحة العالمية.
    Strategies at the national and international levels had not yet been able to facilitate the proper development of telemedicine. UN ولم تتمكّن بعد الاستراتيجيات المتّبعة على الصعيدين الوطني والدولي من تيسير التطوير الملائم للتطبيب عن بُعد.
    However, it was possible to say whether a particular use of telemedicine was effective for a particular condition in a particular setting. UN إلاّ أنه يمكن تحديد ما إذا كان استعمال معيّن للتطبيب عن بُعد فعّالا بالنسبة لظرف معيّن في إطار معيَّن.
    AIMS Community Services: health awareness and medical camps were conducted among tribals and the suburbs of Kerala with the help of telemedicine, vans, free medical check-ups and supply of medicines, and trained hundreds of tribal villagers as health-care workers. UN الخدمات المجتمعية لمعهد أمريتا للعلوم الطبية: نظم المعهد مخيمات التوعية الصحية والطبية لقبائل كيرالا وضواحيها بمساعدة التطبيب من بعد والعربات والمعاينات الطبية المجانية والإمداد بالأدوية، وتدريب مئات القرويين القبليين على العمل في مجال الرعاية الصحية.
    He requested more information on the costs and accessibility of telemedicine in isolated regions, since it was important that such technology should be not only available but financially accessible. UN وطالب بمعلومات إضافية بشأن تكلفة التطبيب من بُعد وإمكانية الوصول إليه في المناطق المنعزلة، لأن من الأهمية بمكان ألا تكون هذه التكنولوجيا متاحة فقط، بل وبتكلفة معقولة أيضا.
    Training workshops were implemented in support of the subprogramme for the provision of technical assistance: effective design and delivery of rural community information and communications technology services; soil erosion information systems; and development of strategies for the effective application of telemedicine. UN ونفذت حلقات عمل تدريبية دعما للبرنامج الفرعي الخاص بتوفير المساعدة التقنية في: تصميم خدمات المجتمعات الريفية وتقديمها على نحو فعال؛ ونظم معلومات تآكل التربة؛ ووضع الاستراتيجيات الرامية إلى التطبيق الفعال لممارسة الطب عن بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد