ويكيبيديا

    "of temporary staff" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموظفين المؤقتين
        
    • موظفين مؤقتين
        
    • بموظفين مؤقتين
        
    • للموظفين المؤقتين
        
    • موظفين يحلون مؤقتا
        
    • موظف مؤقت
        
    • الملاك الوظيفي المؤقت
        
    No subsidiary legislation was produced as the Civil Service Commission focused on reclassifying large numbers of temporary staff as civil servants UN لم يتم إعداد أي تشريع فرعي لأن لجنة الخدمة المدنية ركزت على إعادة تصنيف أعداد كبيرة من الموظفين المؤقتين كموظفين مدنيين
    Firstly, the contributions of temporary staff members to insurance were not distinguished between the Geneva health insurance plan and the Lloyds of London policy covering death, disability and loss of salary. UN أولا، لا يوجد تمييز في اشتراكات الموظفين المؤقتين في التأمين بين خطة جنيف للتأمين الصحي وبوليصة لويدز في لندن التي تغطي التأمين في حالات الوفاة والعجز وفقدان المرتب.
    Attempts are being made to fill all the established posts as soon as possible, which would gradually reduce the cost of temporary staff. UN ويجري بذل الجهود لشغل جميع الوظائف الثابتة في أسرع وقت ممكن، مما سيؤدي تدريجيا إلى خفض تكاليف الموظفين المؤقتين.
    The projected additional requirement is attributable to the employment of temporary staff as individual contractors coupled with the higher actual level of staff in general temporary assistance positions than budgeted. UN تُـعزى زيادة الاحتياجات المتوقعة إلى توظيف موظفين مؤقتين كمتعاقدين فرادى، إلى جانب زيادة المستوى الفعلي من الموظفين في وظائف المساعدة المؤقتة العامة عما هو مقرر في الميزانية.
    Currently, at headquarters, a number of key corporate functions are in the hands of temporary staff or consultants. UN وفي الوقت الراهن، يعهد في المقر إلى موظفين مؤقتين أو خبراء استشاريين بعدد من الوظائف المشتركة اﻷساسية.
    80. His delegation was deeply concerned at the use of temporary staff for the Arabic web site. UN 80 - واسترسل قائلا إن الوفد المصري يشعر بالقلق الشديد إزاء الاستعانة بموظفين مؤقتين للموقع على الشبكة المقدم باللغة العربية.
    7. Taking into account the concern of the General Assembly as stated in its resolution 63/265, the Committee advises that all possibilities within the United Nations regulations and rules be explored, including the judicious use of temporary staff to minimize the adverse impact of vacant posts on the completion of the programme of work of the Office of Internal Oversight Services. UN 7 - وإذ تأخذ اللجنة في الاعتبار قلق الجمعية العامة الذي أعربت عنه في القرار 63/265، فإنها ترى أنه يجب بحث جميع الإمكانيات التي تتيحها أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها، بما في ذلك الاستخدام الحصيف للموظفين المؤقتين للتقليل من التأثير السلبي للوظائف الشاغرة على إنجاز برنامج عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أدنى حد ممكن.
    In addition, unforeseen fluctuations in demand may require recruitment of temporary staff at very short notice. UN فقد تقتضي تقلبات الطلب غير المنظورة تعيين الموظفين المؤقتين بسرعة لا تسمح بتوفير مهلة كافية.
    The assurance was given that the assessment of the chief of booth was taken very seriously in determining the qualifications of temporary staff. UN وأعطي تأكيد بأن تقييم رؤساء المقصورات يؤخذ في الحسبان بشكل جدي للغاية في تقدير مؤهلات الموظفين المؤقتين. المرفق الأول
    In order to avoid such a situation, for 2006 UNHCR reduced its budget estimate and took measures aimed at reducing administrative costs, including restrictions on the hiring of temporary staff. UN ولتفادي هذا الوضع فإن المفوضية خفضت بالنسبة لعام 2006 تقديرات ميزانيتها، واتخذت تدابير ترمي إلى خفض التكاليف الإدارية، بما في ذلك فرض قيود على تعيين الموظفين المؤقتين.
    As anticipated, the new mechanisms enhanced the predictability, transparency and ease of administration of temporary staff recruitment in all duty stations and thereby improved the competiveness of the United Nations. UN وكما كان متوقعا، عززت الآليات الجديدة القدرة على التنبؤ والشفافية وسهولة إدارة استقدام الموظفين المؤقتين في جميع مراكز العمل، وبالتالي أدت إلى تحسين القدرة التنافسية للأمم المتحدة.
    The Mission has requested additional temporary posts to augment the current number of temporary staff preparing for the national presidential and parliamentary elections in 2012. UN طلبت البعثة وظائف مؤقتة إضافية لزيادة العدد الحالي من الموظفين المؤقتين القائمين على التحضير للانتخابات الوطنية الرئاسية والبرلمانية في عام 2012.
    95. The variance is attributable to reduced requirements for travel and related costs resulting from a decrease in the number of temporary staff to be deployed on temporary duty assignments in 2011/12. UN 95 - يعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالسفر والتكاليف المتصلة به الناجمة عن انخفاض عدد الموظفين المؤقتين الذين سيوفدون في إطار عمليات التكليف بمهام مؤقتة في الفترة 2011/2012.
    The infusion of extrabudgetary resources has enabled the Secretariat to retain the services of temporary staff assisting in the preparation of the Repertoire and to work simultaneously on several volumes of the publication. UN وبفضل الموارد التي ضُخَّت من خارج الميزانية، تمكنت الأمانة العامة من الإبقاء على خدمات الموظفين المؤقتين الذين يساعدون في إعداد المرجع، ومن العمل على إعداد عدة مجلدات من المنشور في آن واحد.
    A shorter-term solution, covering approximately one year, had been found in the form of temporary staff. UN وتم التوصل إلى حل أقصر أجلا، لمدة تقرب من سنة واحدة، ويتمثل في تعيين موظفين مؤقتين.
    The restrictions concerned the hiring of temporary staff at headquarters and resulted in a net reduction of 612 jobs. UN وتتعلق التقييدات بتعيين موظفين مؤقتين في المقر، مما أدى إلى خفض صاف بمقدار 612 وظيفة.
    Permanent conference-servicing resources are normally programmed below the projected workload levels and are augmented when necessary through the use of temporary staff. UN وفي العادة، فإن الموارد الدائمة لخدمة المؤتمرات تبرمج عند حد أدنى من مستويات حجم العمل المتوقع وتزاد عند الاقتضاء عن طريق استخدام موظفين مؤقتين.
    48. Stricter guidelines will be established for the recruitment of temporary staff for regular language posts. UN ٤٨ - وسوف توضع مبادئ توجيهية أكثر صرامة لتعيين موظفين مؤقتين في الوظائف اللغوية المدرجة في الميزانية العادية.
    In addition, under Conference Affairs Services, USD 418,070 has been included to cover the hiring of temporary staff during sessions. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم في إطار خدمات شؤون المؤتمرات، إدراج مبلغ 070 418 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لتغطية تعيين موظفين مؤقتين خلال الدورات.
    28. Since the demands of creating a new institution are not predictable, the Meeting of States Parties has also made some limited provision for contingencies which would allow the engagement of temporary staff. UN ٢٨ - ونظرا إلى أنه لا يمكن التنبؤ بحجم الطلبات ﻹنشاء مؤسسة جديدة، خصص اجتماع الدول اﻷطراف أيضا مبلغا محدودا لحالات الطوارئ يتيح الاستعانة بموظفين مؤقتين.
    22. The proposals under section 26 also include numerous measures with regard to the provision of conference services, including expansion of a local base of temporary staff to reduce dependency on higher-cost non-local temporary assistance and expanded use of monitored self-revision in translation services to increase productivity. UN ٢٢ - واشتملت المقترحات المدرجة في إطار الباب ٢٦ أيضا على العديد من التدابير فيما يتعلق بتوفير خدمات مؤتمرات من بينها توسيع القاعدة المحلية للموظفين المؤقتين لتقليل الاعتماد على المساعدة المؤقتة غير المحلية اﻷعلى تكلفة، والتوسع في استخدام المراجعة الذاتية مع مراقبتها في دوائر الترجمة التحريرية لزيادة الانتاجية.
    (a) General temporary assistance ($64,300), including an increase of $11,800, to provide for the hiring of temporary staff to replace staff on sick leave and maternity leave or during periods of peak workload; UN )أ( المساعدة المؤقتة العامة )٣٠٠ ٦٤ دولار(، بما في ذلك زيادة قدرها ٨٠٠ ١١ دولار، لتغطية تكاليف استخدام موظفين يحلون مؤقتا محل الموظفين القائمين بإجازات مرضية أو إجازات أمومة، أو أثناء فترات ذروة حجم العمل؛
    (a) General temporary assistance requirements ($74,400), which include an increase of $20,000 to provide for the hiring of temporary staff to assist with the increased workload during the sessions of the General Assembly and special meetings of intergovernmental bodies serviced by the Department and the temporary replacement of staff on mission assignments and sick leave and maternity leave; UN )أ( احتياجات المساعدة المؤقتة العامة )٤٠٠ ٧٤ دولار(، التي تشمل زيادة تبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار، لتغطية تكاليف استخدام موظف مؤقت لتقديم المساعدة بسبب زيادة عبء العمل خلال دورات الجمعية العامة والاجتماعات الاستثنائية للهيئات الحكومية الدولية التي تتولى اﻹدارة خدمتها والاستبدال المؤقت للموظفين المنتدبين في بعثات، أو في إجازات مرضية أو إجازات أمومة؛
    A small increase of temporary staff in the unit is expected to reduce its increased burden. UN ويُتوقع أن تسهم الزيادة البسيطة في الملاك الوظيفي المؤقت للوحدة في تخفيف الأعباء المتزايدة الملقاة على عاتقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد