Draft article 13. Cases of termination or suspension | UN | مشروع المادة 13 حالات الإنهاء أو التعليق |
He noted that it was useful to retain draft article 13 given the amount of confusion there existed between cases of termination or suspension as a consequence of the outbreak of armed conflict as opposed to the situations listed in the draft article. | UN | وأشار المقرر الخاص إلى أنه من المفيد الإبقاء على مشروع المادة 13 نظراً لحجم الخلط القائم بين حالات الإنهاء أو التعليق نتيجة لنشوب نزاع مسلح وتلك الحالات المذكورة في مشروع المادة. |
Draft article 13. Cases of termination or suspension | UN | مشروع المادة 13 - حالات الإنهاء أو التعليق |
Article 13. Cases of termination or suspension | UN | المادة 13- حالات الإنهاء أو التعليق |
The special character of the " effects of armed conflicts on treaties " as a basis of termination or suspension | UN | رابعا - الطابع الخاص ' ' لآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات`` بوصفه أساسا للإنهاء أو التعليق |
Cases of termination or suspension | UN | حالات الإنهاء أو التعليق |
(a) In the standard cases of termination or suspension the precipitating factor is the breach of the treaty or the revelation of invalidity as such. | UN | (أ) في حالات الإنهاء أو التعليق الاعتيادية يكون العامل المحرك هو خرق معاهدة أو كشف بطلان في حد ذاته. |
Cases of termination or suspension | UN | حالات الإنهاء أو التعليق |
Cases of termination or suspension; and Article 14. The revival of terminated or suspended treaties | UN | المادة 13- حالات الإنهاء أو التعليق()، المادة 14- إحياء المعاهدات المنهاة أو المعلقة() |
6. The difficulty which has to be faced is that these provisions on procedure in cases of termination or suspension do not apply to any question " that may arise in regard to a treaty ... from the outbreak of hostilities between States " . | UN | 6 - إن الصعوبة التي يتعين التصدي لها هو أن هذه الأحكام المتعلقة بالإجراءات في حالات الإنهاء أو التعليق لا تسري على أي مسألة ' ' قد تنشأ بصدد معاهدة ... عن نشوب الأعمال العدائية بين الدول``. |
It was recalled that draft article 13 (Cases of termination or suspension) simply made the obvious point that the draft was without prejudice to the provisions set forth in the Vienna Convention of 1969. | UN | وأشار المقرر الخاص إلى أن مشروع المادة 13 (حالات الإنهاء أو التعليق) يؤكد ببساطة مسألة بديهية وهي أن المشروع لا يخل بالأحكام المبينة في اتفاقية فيينا لعام 1969. |
156. The Special Rapporteur further indicated that the debate had revealed a need for greater clarity as to the relation between draft articles 3 and 4 (including the possibility that they may be amalgamated), and that article 4 needed further development as regards the effects of termination or suspension. | UN | 156- ولاحظ المقرر الخاص كذلك أن النقاش قد كشف عن الحاجة إلى مزيد الوضوح بشأن العلاقة بين مشروعي المادتين 3 و4 (بما في ذلك إمكانية دمجهما)، وأن المادة 4 بحاجة إلى مزيد التطوير فيما يتعلق بآثار الإنهاء أو التعليق. |
It is in this respect particularly clear that the case of armed conflict is not a paradigm of the other cases of termination or suspension recognized in the Vienna Convention. | UN | ففي هذا الجانب البالغ الوضوح لا يكون النزاع المسلح معيارا للحالات الأخرى للإنهاء أو التعليق المعترف بها في اتفاقية فيينا. |
This applies whether the act consists of (i) a notice given under the treaty itself, or under a separate agreement of the parties, or in consequence of a ground of termination or suspension arising by operation of law; (ii) entering into a direct terminating agreement, or a replacing, revising or modifying treaty; or (iii) an acceptance of an invalid or irregular notice of termination, or of a repudiation. | UN | وينطبق هذا سواء كان العمل ' 1` إخطارا مقدما بموجب المعاهدة نفسها، أو بموجب اتفاق مستقل بين الأطراف، أو نتيجة سبب للإنهاء أو التعليق ناشئ عن تطبيق القانون؛ ' 2` أو كان إبراما لاتفاق مباشر للإنهاء، أو لمعاهدة بديلة أو منقحة أو معدلة؛ أو ' 3` كان قبولا لإخطار غير صحيح أو غير قانوني بالإنهاء أو النقض. |