ويكيبيديا

    "of that amendment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ذلك التعديل
        
    • هذا التعديل
        
    • لهذا التعديل
        
    The Republic of Belarus has begun to implement the intra-State procedures that are necessary for the entry into force of that amendment. UN وقد بدأت جمهورية بيلاروس بتنفيذ الإجراءات الداخلية اللازمة لدخول ذلك التعديل حيز النفاذ.
    I am flexible in terms of wording, but I think that the spirit of that amendment should be reflected in the text somewhere. UN إنني أتوخى المرونة في مجال الصياغة، لكني أعتقد أنه ينبغي الإعراب عن روح ذلك التعديل في مكان ما من النص.
    If that was indeed the case, he would welcome more information about the relationship of that amendment to the Dangerous Drug Act. UN وأعرب عن ترحيبه، إذا كان الحال كذلك، بتلقي مزيد من المعلومات عن علاقة ذلك التعديل بقانون المخدرات الخطرة.
    The purpose of that amendment was to clarify the definition of that crime, since it had common features with crimes of passion. UN وأوضح أن الغرض من هذا التعديل هو إيضاح تعريف هذه الجريمة لأنها تشترك في بعض السمات مع الجرائم المرتكبة بفورة غضب.
    The effect of that amendment would be to limit the obligation to the facts of which the party became aware. UN والهدف من هذا التعديل هو تقييم الالتزام بالحقائق التي يصبح الطرف على علم بها.
    As a result of that amendment, the phrases in the first two sets of square brackets in article 19 (3), referring to stay or suspension pursuant to article 16 (1), could be deleted. UN ونتيجة لهذا التعديل ، يمكن حذف العبارات الواردة بين المجموعتين الأوليين من اﻷقواس المعقوفة في المادة ١٩ )٣( ، المشيرة إلى التوقيف أو التعليق عملا بالمادة ١٦ )١( .
    She urged States parties that had not yet done so to indicate their acceptance of that amendment to the Secretary-General so that it could enter into force. UN وحثت المتكلمة الدول على أن تخطر اﻷمين العام بقبولها ذلك التعديل بغية دخوله حيز النفاذ، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    The text of that amendment is contained in the present document. UN ويرد نص ذلك التعديل في هذه الوثيقة.
    The outcome of that amendment had been the speedy determination of election petitions, and the avoidance of unnecessary distractions to governance often occasioned by delays in determining election petitions. UN وقد كانت نتيجة ذلك التعديل هي البت السريع في الطعون الانتخابية، وتفادي أشكال الإرباك التي لا موجب لها للإدارة والتي كثيراً ما تسببها أوجه التأخير في البت في الطعون الانتخابية.
    (ii) Entry into force for the Party concerned of an amendment to Annex D where the source becomes subject to the provisions of this Convention only by virtue of that amendment; UN ' 2` دخول تعديل على المرفق دال حيّز النفاذ بالنسبة للطرف المعني ليصبح المصدَر خاضعاً لأحكام هذه الاتفاقية بمقتضى ذلك التعديل لا غير؛
    (ii) Entry into force for the Party concerned of an amendment to Annex D where the source becomes subject to the provisions of this Convention only by virtue of that amendment; UN ' 2` دخول تعديل على المرفق دال حيّز النفاذ بالنسبة للطرف المعني ليصبح المصدَر خاضعاً لأحكام هذه الاتفاقية بمقتضى ذلك التعديل لا غير؛
    (ii) Entry into force for the Party concerned of an amendment to Annex F where the source becomes subject to the provisions of this Convention only by virtue of that amendment; UN ' 2` دخول تعديل للمرفق واو حيز النفاذ بالنسبة للطرف المعني يصبح بمقتضاه مصدر الانبعاثات خاضعاً لأحكام هذه الاتفاقية بحكم ذلك التعديل.
    The SBI also took note of the amendment to the Headquarters Agreement to include the Kyoto Protocol, and requested the Officer-in-Charge to proceed with the formalities necessary for the entry into force of that amendment. UN 119- كما أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بتعديل اتفاق المقر لكي يتضمن بروتوكول كيوتو، وطلبت إلى المسؤول بالإنابة عن الأمانة أن يبدأ الإجراءات اللازمة لدخول ذلك التعديل حيز النفاذ.
    Any amendment to the list of greenhouse gases in Annex A shall be in accordance with the provisions set forth in Article 21, and shall only apply to those commitments under this Article that are adopted after the entry into force of that amendment.] UN ويجرى كل تعديل لقائمة غازات الدفيئة الواردة في المرفق ألف وفقاً لﻷحكام المنصوص عليها في المادة ١٢، ولا ينطبق إلا على التزامات هذه المادة التي تعتمد بعد بدء نفاذ ذلك التعديل.[
    However, since it was anticipated that the entry into force of that amendment would take some time, her Government supported the interim request by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women for two three-week sessions preceded by a one-week pre-session working group. UN ومع هذا فﻷنه كان من المنتظر أن يستغرق دخول ذلك التعديل حيز النفاذ بعض الوقت فإن حكومتها تؤيد الطلب المؤقت من لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة لعقد دورتين مدة كل منهما ثلاثة أسابيع واجتماع فريق عامل قبل الدورة لمدة أسبوع واحد.
    Ratification of that amendment by the Parties to the Kyoto Protocol is in progress. UN والأطراف في بروتوكول كيوتو ماضية في التصديق على هذا التعديل.
    In the context of that amendment, she would be prepared to accept the role of the Fact-Finding Commission, though she would have preferred a conciliation commission in its place. UN وقالت إنها في سياق هذا التعديل على استعداد لقبول دور لجنة تقصي الحقائق، مع أنها كانت تفضل لجنة توفيق بدلا منها.
    (ii) Of an amendment to Annex X where the emissions source becomes subject to the provisions of this Convention only by virtue of that amendment; UN ' 2` للتعديل على المرفق x حيث يخضع مصدر الانبعاثات لأحكام هذه الاتفاقية بمقتضى هذا التعديل فقط؛
    He stressed the importance of that amendment, in view of the negotiations taking place in Jamaica on a code of conduct governing mining of the seabed, in which the Chairman was actively participating. UN وأشار إلى أهمية هذا التعديل نظرا للمفاوضات الجارية في جامايكا على مدونة سلوك تنظم أنشطة التعدين في أعماق البحار، التي يشارك فيها الرئيس بنجاح.
    The Republic of Korea became a party to the Beijing Amendment on 9 January 2004 and was therefore bound by the requirements of that amendment. UN وقد أصبحت جمهورية كوريا طرفاً في تعديل بيجين في 9 كانون الثاني/يناير 2004، وهي بالتالي ملزمة بمقتضيات هذا التعديل.
    In 1981 the Constitution was amended so as to include the freedom to form political parties and to provide for the creation of a multiparty system in Egypt. As a consequence of that amendment, as many as 24 political parties have been established to date. UN وقد أدخل على الدستور فى عام 1981 تعديل أباح حرية تكوين الأحزاب السياسية وجعل النظام السياسي فى مصر يقوم على أساس تعدد الأحزاب، ونشأ بمقتضى هذا التعديل حتى الآن - أربعة وعشرون حزباً سياسياً.
    47. With reference to its previous concluding observations, the Committee encourages the State party to accept, as soon as possible, the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention concerning the meeting time of the Committee, given the State party's positive assessment of that amendment. UN 47 - بالإشارة إلى الملاحظات الختامية السابقة()، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن توافق، بأسرع ما يمكن، على تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، المتعلقة بموعد اجتماع اللجنة نظرا للتقييم الإيجابي لهذا التعديل من جانب الدولة الطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد