ويكيبيديا

    "of that letter" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تلك الرسالة
        
    • من هذه الرسالة
        
    • من الرسالة
        
    • لتلك الرسالة
        
    Momeni also reported that he had been deprived of furlough and family visits after the submission of that letter. UN كما أفاد مؤمني بأنه قد حُرم من إجازة السجن ومن الزيارات العائلية بعد أن بعث تلك الرسالة.
    The text of that letter will be included in the background document mentioned in paragraph 4 above. UN وسيدرج نص تلك الرسالة في وثيقة المعلومات الأساسية التي ورد ذكرها في الفقرة 4 أعلاه.
    Members will recall that on that same day, I transmitted copies of that letter to all Member States. UN ويتذكر الأعضاء أنني عممتُ في ذلك اليوم نفسه نسخا من تلك الرسالة على الدول الأعضاء كافة.
    A copy of that letter is attached. UN وثمة نسخة من هذه الرسالة مرفقة.
    A copy of that letter had also been distributed to the members of the Committee. UN وقامت أيضاً بتوزيع نسخة من الرسالة المعنية إلى أعضاء اللجنة.
    The propagandist purpose of that letter is further evident from the fact that Azerbaijan chose the United Nations as a forum for the circulation of its disinformation. UN ويتجلى الغرض الدعائي لتلك الرسالة بمزيد من الوضوح في أن أذربيجان اختارت الأمم المتحدة محفلا لتعميم معلوماتها المضللة.
    A copy of that letter exists in the mayor's archives. Open Subtitles نسخة من تلك الرسالة موجود . في أرشيف البلدية
    It is our conviction that the provisions of that letter are fully applicable at the current stage of the negotiating process. UN ونحن على اقتناع بأن أحكام تلك الرسالة تنطبق تماما على المرحلة الراهنة من عملية المفاوضات.
    Following a request by Mr. Albuquerque, a copy of that letter had been circulated to all members of the Commission. UN وبناء على طلب السيد ألبوكيركي، عُممت نسخة تلك الرسالة على جميع أعضاء اللجنة.
    Anguillans believed that the spirit and intent of that letter remained valid. UN ويعتقد الأنغيليون أن جوهر تلك الرسالة ومرماها ما زالا قائمين.
    Members will recall that on that same day I transmitted copies of that letter by fax to all Permanent Missions. UN ويذكر اﻷعضاء أنني في ذلك اليوم نفسه بعثت نسخا من تلك الرسالة بالفاكس إلى جميع البعثات الدائمة.
    And then you're going to get the Church to publicly acknowledge the existence of that letter. Open Subtitles وثُمَ أنك ستدع الكنيسة تعترف لِلعلن بِوجود تلك الرسالة
    The text of that letter is annexed. UN وتجدون مرفقا طيه نص تلك الرسالة.
    A copy of that letter is annexed hereto. UN وتجدون مرفقا طيّه نسخة من تلك الرسالة.
    Her Majesty's Government rejects the contents of that letter and the claim that the Falkland Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands are an integral part of Argentine national territory. UN وإن حكومة صاحبة الجلالة ترفض ما تضمنته تلك الرسالة وترفض الادعاء بأن جزر فوكلاند، وجزر ساوث جورجيا وساوث ساندويتش جزء لا يتجزأ من الإقليم الوطني الأرجنتيني.
    The author expressed doubts as to the authenticity of that letter and considers that it was “planted” by the EOT to justify its judgement that the NSWFB did not discriminate against him on racial grounds. UN ويعرب مقدم البلاغ عن شكه في صحة تلك الرسالة ويرى أنها قد " زرعت " بواسطة محكمة تكافؤ الفرص لتبرير حكمها بأن إطفائية نيوساوث ويلز لم تمارس تمييزا عليه على أسس عنصرية.
    The text of that letter is annexed. UN وتجدون مرفقا طيه نص تلك الرسالة.
    While the Mission has received a copy of that letter through media channels, we have not been forwarded such a letter through the proper channels nor have we been requested to do so. UN ورغم أن البعثة قد تلقت نسخة من هذه الرسالة عن طريق قنوات وسائط اﻹعلام فإن هذه الرسالة لم تحل إليها عن طريق القنوات المناسبة، ولم يطلب منها القيام بإحالتها.
    Saudi Aramco asserts that the Iraqi Ministry of Oil has confirmed the value of oil supplied prior to 1988 to Aramco’s auditors in a letter and provides a copy of that letter. UN وتؤكد شركة أرامكو السعودية أن وزارة النفط العراقية قد أكدت لمراجعي حسابات أرامكو، في رسالة موجهة، قيمة النفط المورد قبل عام 1988 وهي تقدم نسخة من هذه الرسالة.
    A copy of that letter is attached. UN وترد طيه نسخة من هذه الرسالة.
    In that regard, I am enclosing herewith a copy of that letter (see annex) and should like to request that it be circulated as a document of the General Assembly under agenda items 15, 73 and 77. UN وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أحيل طيه نسخة من الرسالة المسلّمة (انظر المرفق)، طالبين تعميمها باعتبارها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البنود 15 و 73 و 77.
    A copy of that letter was immediately communicated to the Government of France, which was simultaneously informed that the time limit provided for in article 89, paragraph 2, of the Rules of Court, within which France might state whether it opposed the discontinuance of the proceedings, had been fixed as 12 November 2010. UN وأُبلغت فورا بنسخة من الرسالة حكومة فرنسا التي أُخبرت في الوقت ذاته بأن الأجل المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 89 من لائحة المحكمة، والذي يجوز لفرنسا في غضونه أن تصرح بما إذا كانت تعارض وقف الدعوى، قد حدد في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    The full text of that letter is contained in annex V. UN ويرد النص الكامل لتلك الرسالة في المرفق الخامس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد