ويكيبيديا

    "of that month" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ذلك الشهر
        
    • من نفس الشهر
        
    • هذا الشهر
        
    And then, we'll remember the bliss of that month for our whole life Open Subtitles وبعد ذلك، سنتذكّر نعمة ذلك الشهر طوال حياتنا
    In March 1999, media guidelines were approved by the Secretary-General and distributed to all members of the Senior Management Group; however, no bulletin had been issued as of the end of that month. UN وفي آذار/ مارس ١٩٩٩، وافق اﻷمين العام على المبادئ التوجيهية المتصلة بوسائط اﻹعلام ووزعت على جميع أعضاء فريق اﻹدارة العليا؛ بيد أنه حتى نهاية ذلك الشهر لم تصدر أي نشرة.
    McAlpine did not submit any evidence of payment of that month's salary or of any other salary payments. UN ولم تقدم شركة " ماك ألبين " أي أدلة عن دفع مرتب ذلك الشهر أو عن أي مدفوعات أخرى فيما يتعلق بالمرتب.
    10. On 1 October 1991, it is agreed to schedule hearings for the 16th of that month. UN ١٠- في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ حددت الجلسة ليوم ٦١ من نفس الشهر.
    The CHAIRPERSON reminded the Committee that Ms. Margareta Wadtstein, who had been elected to membership in September on the nomination of Sweden, had passed away on the 17th of that month. The necessary procedures would be undertaken to fill the vacant position. UN 62- الرئيس ذكّر اللجنة بأن السيدة مارغريتا فادشتاين، التي كانت قد انتخبت عضواً في اللجنة في أيلول/سبتمبر بناءً على تسمية السويد، قد وافتها المنية في 17 من هذا الشهر وسيجري اتخاذ الإجراءات اللازمة لملء المنصب الشاغر.
    Closing arguments were scheduled for the beginning of September 2004, with the aim of rendering the judgement by the end of that month. UN ومن المقرر أن تقدم مرافعات ختامية في بداية أيلول/سبتمبر 2004 بهدف إصدار الحكم في نهاية ذلك الشهر.
    Later, however, in a synopsis of that month's main news stories, it referred to their indictment as " a turning-point " . UN ولكن، بعد ذلك، في عرض موجز ﻷخبار ذلك الشهر الرئيسية، أشارت الى عريضة اتهامهما على أنها تشكل " نقطة تحول " .
    The Committee would also hold plenary meetings in July whenever necessary to take decisions formally on a number of issues and would complete its work before the end of that month. UN وأضاف أن اللجنة ستعقد أيضا جلسات عامة في تموز/يوليه كلما كان ذلك ضروريا للقيام رسميا باتخاذ قرارات بشأن عدد من المسائل وأنها ستتم عملها قبل نهاية ذلك الشهر.
    In this case, the Panel finds that Caleb Brett did not use the rented premises after mid-August 1990, and therefore Caleb Brett obtained no benefit from the premises during the second half of that month. UN ويجد الفريق، في هذه الحالة، أن الشركة لم تستخدم المباني المستأجرة بعد منتصف آب/أغسطس 1990، ولذلك فإنها لم تحصل على أية منفعة من المباني خلال النصف الثاني من ذلك الشهر.
    Such releases were accelerated in May and by the end of that month the numbers in Sheberghan had been substantially reduced. UN وقد تسارعت وتيرة الإفراج عن هذه المجموعات من السجناء في شهر أيار/مايو، بحيث انخفضت بحلول نهاية ذلك الشهر أعداد السجناء في سجن شيبرغان بدرجة كبيرة.
    52. On 24 February 1994, the Government of Israel is reported to have announced that 19 Palestinians had been killed in the Gaza Strip during the first two weeks of that month on suspicion of collaboration. UN ٢٥ - وورد في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٤ أن الحكومة الاسرائيلية أعلنت أن ١٩ فلسطينيا قتلوا في قطاع غزة خلال اﻷسبوعين اﻷولين من ذلك الشهر للاشتباه في أنهم من المتعاونين.
    By mid-February a new government, now appointed openly by SDS, had been formed in Banja Luka and, by the end of that month, it seemed that all the State-level ministers had agreed to remain in their positions. UN وبحلول منتصف شباط/فبراير، شُكلت حكومة جديدة في بانيالوكا عينها الحزب الديمقراطي الصربي علناً، وبحلول نهاية ذلك الشهر كان جميع الوزراء على صعيد الدولة فيما يبدو قد وافقوا على البقاء في مناصبهم.
    Consultations between UNHCR and the Executive Committee regarding the short-listed candidates would take place during November and it was hoped that the selection of the members would be completed by the end of that month. UN وستتم المشاورات بين المفوضية واللجنة التنفيذية فيما يتعلق بالمرشحين المدرجة أسماؤهم في قائمة الاختيار الأولي، خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر، ويؤمل أن يتم اختيار الأعضاء في نهاية ذلك الشهر.
    The first attack against MINUSCA was on 5 October 2014; there were a total of three targeted attacks by the end of that month. UN أما الهجوم الأول ضد البعثة المتكاملة في جمهورية أفريقيا الوسطى، فقد وقع في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2014؛ وشُّن عليها ما مجموعه ثلاثة هجمات موجّهة في نهاية ذلك الشهر.
    Moreover, the President of the General Assembly appealed to the Chairmen of the Main Committees to conclude the work of their Committees by mid-November in order to enable the plenary of the Assembly to consider the reports of the Main Committees during the latter part of that month. UN وفضلا عن ذلك، فقد طلب رئيس الجمعية العامة إلى رؤساء اللجان الرئيسية أن يختتموا أعمال لجانهم في تاريخ لا يتجاوز نصف تشرين الثاني/نوفمبر لكي تتمكن الجمعية من النظر في تقارير اللجان الرئيسية في جلساتها العامة خلال الجزء الأخير من ذلك الشهر.
    194. As for Brazil, the new currency unit, the real, had been introduced as of 1 July 1994, initially with a parity relationship to the United States dollar, but had strengthened to 0.90 real to the dollar before the end of that month. UN ١٩٤ - فيما يتعلق بالبرازيل، صدرت وحدة العملة الجديدة، وهي الريال، في ١ تموز/يوليه ١٩٩٤، وكان لها في البداية علاقة تعادل مع دولار الولايات المتحدة، إلا أنها قويت لتبلغ ٠,٩٠ ريال للدولار الواحد قبل نهاية ذلك الشهر.
    2. Voluntary repatriation figures, which for the month of August 2001 were at the lowest level, with only 608 returns, started to increase gradually as a result of the successful constitutional elections in East Timor at the end of that month. UN 2 - وبدأت أعداد العائدين طوعا، التي كانت خلال شهر آب/أغسطس 2001 في أقل مستوياتها، إذ لم تتجاوز 608 عائدين، تزداد تدريجيا نتيجة للانتخابات الدستورية الناجحة التي جرت في تيمور الشرقية في نهاية ذلك الشهر.
    The same board was also responsible for investigating the attempted coup on 7 August in Port Sudan. On the 8th of that month there was a session to deal with Awwad al-Karim's people in which I participated. But I was given the task of bringing in the elements who had carried out the attempted coup in Port Sudan. UN المهم في سجن كوبر يوجد حكاية بتاع ١٢ أو ١٣ واحد من انقلاب الخرطوم، علما أن نفس اللجنة التي كلفت بالتحقيق في انقلاب بور سودان في يوم ٧ شهر ٨، وفي يوم ٨ من نفس الشهر كانت جلسة لناس عضو الكريم وكان عليﱠ المشاركة فيها، ولكني كلفت بمهمة إحضار العانصر التي قامت بمحاولة الانقلاب في بور سودان.
    In mid-October 2012, a European banking institution informed a Cuban bank that, under the policy of the financial group to which it belonged, the Cuban bank's account would be closed on the 30th day of that month. UN وفي منتصف تشرين الأول/أكتوبر 2012، أبلغت مؤسسة مصرفية أوروبية مصرفا كوبيا، أنها عملا بسياسة تنتهجها المجموعة المالية التي تتبعها، سيغلق حسابه يوم 30 من نفس الشهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد