ويكيبيديا

    "of that policy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تلك السياسة
        
    • هذه السياسة
        
    • لهذه السياسة
        
    • لتلك السياسة
        
    • تلك السياسات
        
    • السياسات هذا
        
    • بتلك السياسة
        
    • بهذه السياسة
        
    He hoped that future overview reports would reflect the achievements of that policy and the efforts made to improve such representation. UN وأعرب عن أمله في أن تعكس تقارير الاستعراض العام في المستقبل إنجازات تلك السياسة والجهود المبذولة لتحسين ذلك التمثيل.
    Another very positive element of that policy is outlined in the fifth preambular paragraph and in operative paragraph 16 of the draft resolution. UN وهناك عنصر آخر إيجابي جدا في تلك السياسة أوجز في الفقرة الخامسة من الديباجة وفي الفقرة ١٦ من منطوق مشروع القرار.
    The results of that policy are not yet very visible. UN ولا تزال نتائج هذه السياسة غير واضحة حتى الآن.
    Both aspects of that policy were necessary for stability in the country. UN وأوضح أن جانبي هذه السياسة كليهما ضروريان لتحقيق الاستقرار في البلد.
    As a result of that policy, Myanmar had managed to conserve most of its forests, which covered 50 per cent of its total land area. UN وذكر أنه نتيجة لهذه السياسة استطاعت ميانمار أن تحافظ على أهم غاباتها التي تغطي 50 في المائة من مجموع مساحة أراضيها.
    It also granted the designated minister the responsibility to implement the multiculturalism programme and to coordinate activities and practices in support of that policy. UN ومنح أيضا الوزير المختص مسؤولية تنفيذ برنامج التعددية الثقافية وتنسيق الأنشطة والممارسات دعما لتلك السياسة.
    The implementation of that policy is guided by the Revised National Youth Policy action plan. UN وإن تنفيذ تلك السياسة يهتدي بخطة عمل سياسة الشباب الوطنية المنقحة.
    The Secretariat had not, however, properly addressed the major challenges to the implementation of that policy. UN غير أن الأمانة العامة لم تعالج على نحو سليم التحديات الرئيسية التي تواجه تنفيذ تلك السياسة.
    She also asked whether the plan of action for the implementation of that policy had been evaluated. UN وتساءلت أيضا عما إذا كان قد جرى تقييم خطة عمل تنفيذ تلك السياسة.
    She wished to know whether it had analysed the effects of that policy on the employment of women and whether any conclusions had been drawn in that regard. UN وقالت إنها تود معرفة ما إذا كانت الحكومة قد درست آثار تلك السياسة على عمالة النساء، وما إذا تم استخلاص أي استنتاجات بخصوص تلك المسألة.
    The success of that policy will inspire confidence among our major partners in Togo's political stability and create an impetus for investors to return. UN ومن شأن نجاح تلك السياسة أن يعزز ثقة شركائنا الرئيسيين في الاستقرار السياسي في توغو ويعطي دفعة لعودة المستثمرين إليها.
    However, we still lack an efficient instrument for the development of that policy. UN ومع ذلك فما زلنا نفتقر إلى الأداة ذات الكفـاءة لوضع تلك السياسة.
    Non-governmental organizations had been invited to work with the National Commission for Equality towards the implementation of that policy. UN ودعيت المنظمات غير الحكومية إلى التعاون مع اللجنة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين في تنفيذ هذه السياسة.
    Yes, sir, and I do understand the wisdom of that policy, but if you'll just take a look at this record, Open Subtitles نعم سيدي ، واتفهم الحكمة من وراء هذه السياسة لكن لو اطلعت فقط على هذا السجل هناك نمط ..
    For years now, the unilateral, restrictive United States actions against Cuba have had effects that are directly opposite to the outcome sought by the instigators of that policy during the cold war. UN ومنذ سنوات، كان للإجراءات الانفرادية المقيدة التي تتخذها الولايات المتحدة ضد كوبا آثار تتعارض مباشرة مع النتائج التي سعى إلى تحقيقها المحرضون على اتباع هذه السياسة أثناء الحرب الباردة.
    The Government had allocated US$ 60 million for implementation of that policy. UN وقد خصصت الحكومة 60 مليون دولار لتنفيذ هذه السياسة.
    She inquired about the status and nature of that policy and how it related to the National Programme of Action to implement the Beijing Platform for Action. UN واستعلمت عن وضع هذه السياسة وطابعها، وماهية صلتها ببرنامج العمل الوطني لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Cuban children continued to be innocent victims of that policy, which had been rejected by the international community for over half a century. UN ويستمر الأطفال الكوبيون في كونهم ضحايا أبرياء لهذه السياسة التي رفضها المجتمع الدولي على مدى أكثر من نصف قرن.
    The initial results of that policy were encouraging as the number of drugs which had been seized had increased. UN والنتائج اﻷولية لهذه السياسة مشجعة، حيث زاد عدد عمليات ضبط المخدرات.
    One key element of that policy was the promotion of foreign investment. UN وقال إن أحد العناصر الرئيسية لتلك السياسة يتمثل في ترويج الاستثمار اﻷجنبي.
    The main guidelines of that policy are coordination, decentralization, integration, partnership and a multisectoral approach. UN والمبادئ التوجيهية الرئيسية لتلك السياسة هي التنسيق واللامركزية والتكامل والشراكة والنهج المتعدد القطاعات.
    Nevertheless, in the case of the Cuban embargo, it is obvious that the implementation of that policy greatly exceeds the simple rejection of a trading partner. UN بيد أنه من الواضح، فيما يتعلق بالحصار المفروض على كوبا، أن تنفيذ تلك السياسات يتجاوز بعيدا مجرد رفض لشريك تجاري معين.
    33. Welcomes the 1999 InterAgency Standing Committee policy statement for the integration of a gender perspective in humanitarian assistance, and requests the SecretaryGeneral to provide information on the status of implementation and impact of that policy statement; UN 33- ترحب ببيان السياسات الصادر عن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لعام 1999 من أجل إدماج منظور مراعاة نوع الجنس في المساعدة الإنسانية، وتطلب إلى الأمين العام تقديم المعلومات عن حالة تنفيذ بيان السياسات هذا وعن تأثيره؛
    It should also ensure system-wide recognition of that policy. UN ويجب أيضا أن تكفل الاعتراف بتلك السياسة في المنظومة بأكملها.
    UNIFIL is increasing awareness of that policy among the Lebanese Armed Forces and the local population. UN وتعمل القوة على زيادة الوعي بهذه السياسة في أوساط الجيش اللبناني والسكان المحليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد