Only then will the credibility and validity of that process be assured. | UN | ولن يمكن ضمان مصداقية تلك العملية وسلامتها إلا إذا تم ذلك. |
It drew attention to the dynamic nature of that process, and emphasized that the current momentum of action must be sustained. | UN | ووجه الانتباه إلى ما تتسم به تلك العملية من طابع دينامي، وأكد أنه لابد من مواصلة زخم العمل الحالي. |
The results of that process, however, were yet to be seen. | UN | على أنه ذكر أن نتائج هذه العملية لم تظهر بعد. |
North-South, South-South and triangular cooperation was a fundamental component of that process. | UN | كما يشكل التعاون بين بلدان الشمال والجنوب والتعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي عنصر أساسيا في هذه العملية. |
We also take this opportunity to commend the outgoing co-Chairs for their leadership of that process. | UN | كما نغتنم هذه الفرصة لنشيد بالرئيسين المشاركين المنتهية ولايتهما على قيادتهما لتلك العملية. |
The enhancement of the Afghan judiciary is a crucial component of that process. | UN | وتعزيز القضاء الأفغاني هو عنصر حاسم الأهمية لهذه العملية. |
Confrontational and destructive actions can only impede the process of democratization of our country, let alone the achievement of that process. | UN | ولا تؤدي الأعمال التصادمية والهدامة إلا إلى تعويق عملية إضفاء طابع الديمقراطية في بلدنا، ناهيك عن إنجاز تلك العملية. |
Transparency and accountability are essential for the success of that process. | UN | وذكر أن الشفافية والمساءلة يشكلان عنصرين أساسيين لنجاح تلك العملية. |
Transparency and accountability are essential for the success of that process. | UN | وذكر أن الشفافية والمساءلة يشكلان عنصرين أساسيين لنجاح تلك العملية. |
Nigeria would continue to participate actively in every aspect of that process. | UN | وأضـاف أن نيجيـريا ستواصل مشاركتها بنشاط في جميع أوجـه تلك العملية. |
United Nations support in the consolidation of that process is urgently needed. | UN | وثمة حاجة ماسة إلى دعم الأمم المتحدة في توطيد تلك العملية. |
UNDP will invest in strengthening the coherence of that process. | UN | وسيقوم البرنامج الإنمائي بالاستثمار في زيادة اتساق تلك العملية. |
The fact that 299,000 people were currently authorized to testify in the versión libre process attested to the legitimacy of that process. | UN | ويُسمح حالياً لحوالي 000 299 شخص بالإدلاء بشهاداتهم في إطار الشهادات الطوعية، وهو عدد يؤكد شرعية هذه العملية. |
The interactive thematic round table described in the present note is part of that process. | UN | والمائدة المستديرة المواضيعية التفاعلية التي ذكرها في هذه المذكرة تشكل جزءاً من هذه العملية. |
The time has come for those who have tied this body in knots to decide whether or not they want to be part of that process. | UN | لقد حان الوقت بالنسبة إلى أولئك الذين كبلوا هذه الهيئة بالأصفاد أن يقرروا ما إذا كانوا يريدون المشاركة في هذه العملية أم لا. |
The application of e-commerce in individual economic sectors such as tourism was an essential element of that process. | UN | وتطبيق التجارة الإلكترونية في القطاعات الاقتصادية المختلفة، مثل السياحة، يعد عنصراً أساسياً من هذه العملية. |
Those reports are the basis of the dialogue between the Committee and States parties, and any delay in their submission means an interruption of that process. | UN | وهذه التقارير هي أساس الحوار بين اللجنة والدول اﻷطراف، وأي تأخير في تقديمها يعني توقف هذه العملية. |
Further development of that process by the Department was encouraged. | UN | وشجعت اﻹدارة على زيادة تطوير هذه العملية. |
The present study on discrimination in the context of the right to food is the outcome of that process. | UN | وهذه الدراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء هي ثمرة لتلك العملية. |
The present study on discrimination in the context of the right to food is the outcome of that process. | UN | وهذه الدراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء هي ثمرة لتلك العملية. |
Among other significant achievements of that process was the adoption in 2000 of the thirteen practical steps leading to nuclear disarmament. | UN | ومن بين الإنجازات الهامة لتلك العملية اعتماد الخطوات العملية الثلاث عشرة في عام 2000 التي تفضي إلى نزع السلاح النووي. |
Information and communications technologies whose potential for speeding up global development is only comparable to the invention of written language can serve as a driving force of that process. | UN | ويمكن أن تُصبح تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تشبه إمكاناتها في التعجيل بالتنمية على النطاق العالمي الإمكانات التي انطوى عليها اختراع اللغة المكتوبة، قوة دافعة لهذه العملية. |
The deliberations of the second Conference on Maritime Delimitation in the Caribbean has made an important contribution to the advance of that process in the Caribbean. | UN | ولقد قدمت مداولات المؤتمر الثاني لتعيين الحدود البحرية في الكاريبي مساهمة هامة للنهوض بتلك العملية في الكاريبي. |