ويكيبيديا

    "of that war" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تلك الحرب
        
    • هذه الحرب
        
    • لتلك الحرب
        
    We have all been appalled by the cruelty of that war and frustrated by the endless negotiations. UN ولقد أستبشعنا جميعا قسوة تلك الحرب وساورتنا مشاعر اﻹحباط إزاء تطاول أمد المفاوضات بلا نهاية.
    To remember the lessons of that war was a moral duty both to those who had fallen and to future generations. UN ولاحظت أن تذكّر الدروس المستفادة من تلك الحرب واجب أخلاقي وفاء للذين أزهقت أرواحهم وكذلك الأجيال المقبلة.
    We also express profound condolences in connection with the sacrifices made by the heroic Red Army and by all the innocent victims of that war. UN ونعرب أيضا عن خالص التعازي فيما يتصل بالتضحيات التي قدمها الجيش الأحمر الباسل وجميع ضحايا تلك الحرب من الأبرياء.
    It was therefore natural that the effects of that war's aftermath left their imprint not only on the United Nations Charter but also on the rules that govern its work as well as on its structure. UN فقد قامت المنظمة العالمية على أنقاض حرب كونية، وكان طبيعيا أن تترك آثار هذه الحرب بصماتها، ليس على ميثاق اﻷمم المتحدة فحسب، ولكن على قواعد عملها وهيكلتها كذلك.
    The lesson to be learned from the tragedy of that war was that the international community must act firmly and with determination whenever the monsters of racism and racial discrimination posed a threat, in order to save millions of people from extermination and systematic discrimination, which could inflict irreparable damage to world peace and to the United Nations. UN وينبغي أن تكون مأساة هذه الحرب دافعا لكي يعمل المجتمع الدولي بعزم وإصرار دائمين على ردع وحوش العنصرية والتمييز العنصري ﻹنقاذ حياة الملايين من اﻹبادة والتمييز المنتظمين اللذين يمكن أن تنجم عنهما أضرار لا سبيل الى إصلاحها بالنسبة للسلم الدولي ولﻷمم المتحدة.
    Bhandari asserted that, as a result of that war, it had to incur extra expenses to complete the project works. UN وزعمت الشركة أنه تعين عليها نتيجة لتلك الحرب تكبد نفقات إضافية لاستكمال الأشغال المتعلقة بالمشروع.
    As we commemorate the end of the Second World War, we also remember the legacy of that war and reveal the historically fair truth. UN وإذ نحتفل بنهاية الحرب العالمية الثانية، نتذكر أيضا إرث تلك الحرب ونكشف الحقيقة التاريخية العادلة.
    Kazakhstan wholeheartedly supports the initiative to declare 1995 the international year of the commemoration of the victims of that war. UN وتؤيد كازاخستان تأييدا حارا المبادرة الداعية الى إعلان عام ١٩٩٥ سنة دولية ﻹحياء ذكرى ضحايا تلك الحرب.
    Like the Chinese people, the people of Japan were also victims of that war. UN وكان الشعب الياباني، شأنه شأن الشعب الصيني ضحية تلك الحرب.
    These councilmen were on opposite sides of that war. Open Subtitles عضوي مجلس المدينة هذين كانا على الطرفين النقيضين في تلك الحرب
    Most men came out of that war wanting nothing more to do with killing, but not you... you went looking for it. Open Subtitles معظم الرجال الذين نجوا من تلك الحرب كانوا قد اكتفوا من القتل على عكسك أنت.. بل ذهبت تبحث عنه
    We're in this big field battle of that war. Open Subtitles ونحن في هذه المعركة الميدانية كبير من تلك الحرب.
    We need to follow the story of that war and its political impact on the Middle East. Open Subtitles ويتعين علينا تتبع قصة تلك الحرب وتداعياتها السياسية على الشرق الأوسط
    'To haul ass out of that war', get out of there. Open Subtitles كما نقول في ولاية تكساس، 'انسحب سريعًا من تلك الحرب'، واخرج من هناك
    The untold suffering of innocent victims of the war in Bosnia and Herzegovina requires, among other things, intellectual and moral accuracy and permits no obfuscation as to the nature of that war. UN إن المعاناة التي تجل عن الوصف التي يتعرض لهـــــا ضحايا الحرب اﻷبرياء في البوسنة والهرسك، تتطلب، فـي جملـة أمـور، التزاما معنويا وفكريا بالدقة، لا يسمح بالبلبلة إزاء طبيعة تلك الحرب.
    When we consider the bloodshed and slaughter that have taken place since the end of the Second World War, we must ask if the world has fully learned the lessons of that war. UN عندما نفكر في المذابح وإراقة الدماء التي وقعت منذ نهاية الحرب العالمية الثانية، لا بد من أن نتساءل عما إذا كان العالم قد استوعب تماما دروس تلك الحرب.
    At the same time, we are deeply convinced that commemoration of the end of the Second World War should also refer to the legacy of that war and reveal the historical truth. UN وفي ذات الوقت، نحن مقتنعون اقتناعا راسخا بأن إحياء ذكرى نهاية الحرب العالمية الثانية يجب أن يشير إلى تراث تلك الحرب ويبين الحقيقة التاريخية.
    The very recent General Assembly resolution on holocaust remembrance was a reminder that the international community had begun to codify human rights in the wake of the Second World War in order to prevent a repeat of that war's barbaric attacks on human beings and human dignity. UN وأضاف أن قرار الجمعية العامة الأخير بشأن الاحتفال بذكرى المذبحة إنما هو تذكير بأن المجتمع الدولي قد بدأ تدوين حقوق الإنسان في أعقاب الحرب العالمية الثانية من أجل منع تكرار هذه الحرب وهجماتها البربرية على الكائنات البشرية والكرامة الإنسانية.
    Notwithstanding paragraph 1 of the present article, the Government may, where reciprocal arrangements apply, deliver to the governments of countries allied with Belgium in a war against a common enemy any foreign national who, in those countries, has been indicted for or convicted of a crime or offence against the external security of the State, committed on the occasion of that war. UN وخروجاً على الفقرة الأولى من هذه المادة، يجوز للحكومة، شرط المعاملة بالمثل، أن تسلم لحكومات البلدان المشاركة مع بلجيكا في حرب ضد عدو مشترك أي شخص أجنبي ملاحق أو محكوم عليه في هذه البلدان لارتكاب جريمة ضد أمن الدولة الخارجي إبان هذه الحرب.
    Bhandari asserted that, as a result of that war, it had to incur extra expenses to complete the Project works. UN وزعمت الشركة أنه نتيجة لتلك الحرب تعين عليها تكبد نفقات إضافية لاستكمال الأشغال المتعلقة بالمشروع.
    It will be beneficial for the United Nations, which has also been a victim of that war. UN وسيكون مفيدا للأمم المتحدة، التي كانت أيضا ضحية لتلك الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد