ويكيبيديا

    "of the aa" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لاتفاق الهدنة
        
    • من اتفاق الهدنة
        
    • في اتفاق الهدنة
        
    - the SIT in itself was not violation of the AA. UN - لم يكن التحقيق في حد ذاته انتهاكا لاتفاق الهدنة.
    - the KPA's artillery shelling against the Republic of Korea's Island Yeonpyeong-Do was a violation of the AA; UN - كان القصف المدفعي الذي شنه الجيش الشعبي الكوري على جزيرة يونغبيونغ - دو التابعة لجمهورية كوريا انتهاكا لاتفاق الهدنة.
    a) The intrusion into waters contiguous to the land area of the opposing side constitutes a major violation of the AA. [Para. 45, Ref (b)] UN (أ) التسلل إلى المياه المتاخمة لأراضي الطرف المواجه يشكل انتهاكا جسيما لاتفاق الهدنة [الفقرة 45، المرجع (ب)]().
    b) No provision of the AA prohibits a party or forces under its control from taking action in self-defence after suffering an armed attack. UN (ب) لا يوجد شرط في اتفاق الهدنة يمنع طرفا أو قوات تحت سيطرته من اتخاذ إجراء للدفاع عن النفس بعد تعرّضه لهجوم مسلح.
    b) The firing of weapons into the territory under control of the opposing side constitutes a major violation of the AA. [Para. 45.b, Ref (b)] UN (ب) إطلاق النار على الإقليم الخاضع لسيطرة الجانب المقابل يشكّل خرقا جسيما لاتفاق الهدنة. [الفقرة 45 - ب، المرجع (ب)]
    h. The KPA military's deliberate and premeditated armed attack and sinking of the Cheonan, resulting in the death of 46 Republic of Korea sailors, constitutes a violation of the AA. [FF a-c] UN (ح) إن الهجوم المسلح الذي نفذه الجيش الشعبي الكوري بصورة مقصودة وبنيّة مبيّتة، وإغراق السفينة شيونان، الذي أدى إلى موت 46 بحارا من جمهورية كوريا، يُشكل انتهاكا لاتفاق الهدنة. [FF a-c]
    c) The intrusion of armed vessels of the opposing side into waters contiguous to the land area of Korea of the opposing side constitutes a major violation of the AA. [Para. 45.d, Ref (b)] UN (ج) توغل سفن مسلحة تابعة للطرف المقابل في المياه المتاخمة لأراضي كوريا التابعة للجانب المقابل يشكّل خرقا جسيما لاتفاق الهدنة. [الفقرة 45 - د، المرجع (ب)]
    d) A firefight or other combat between KPA/Chinese People's Volunteers and UNC personnel, ships or aircraft constitutes a major violation of the AA. [Para. 45.f, Ref (b)] UN (د) الاشتباك بالنيران أو غيره من أعمال القتال بين الجيش الشعبي الكوري/متطوعي الشعب الصيني وأفراد قيادة الأمم المتحدة أو سفنها أو طائراتها يشكّل خرقا جسيما لاتفاق الهدنة. [الفقرة 45 - و، المرجع (ب)]
    f. The KPA's failure to respect the waters contiguous to the island of PYDo, a land area of Korea under the military control of the Commander, UNC, constitutes a violation of the AA. [FF a-c] UN (و) إن عدم احترام الجيش الشعبي الكوري المياه المجاورة لجزيرة بي - دو، وهي منطقة برية في كوريا تقع تحت السيطرة العسكرية لقائد قيادة الأمم المتحدة هو انتهاك لاتفاق الهدنة. [FF a-c]
    g. The KPA military's armed intrusion and/or firing of a torpedo into the waters contiguous to the island of PY-Do, a land area of Korea under the military control the Commander, UNC, constitutes a violation of the AA. [FF a-c] UN (ز) إن قيام الجيش الشعبي الكوري باختراق عسكري مسلح و/أو إطلاق طوربيد في المياه المجاورة لجزيرة بي - دو، وهي منطقة برية في كوريا تقع تحت السيطرة العسكرية لقائد قيادة الأمم المتحدة يشكل انتهاكا لاتفاق الهدنة. [FF a-c]
    e. Request the Chinese People's Volunteers to return to the MAC in order to facilitate the MAC's settlement through negotiation of these violations of the AA. UN (هـ) طلب عودة متطوعي الشعب الصيني إلى لجنة الهدنة العسكرية من أجل تيسير تسوية لجنة الهدنة العسكرية عبر التفاوض بشأن هذه الانتهاكات لاتفاق الهدنة().
    - the Commander UNC should request the KPA and the CPLA as a successor to the Chinese People's Volunteers, to return to the Military Armistice Commission (MAC) in order to facilitate the MAC's settlement, through negotiations, of these violations of the AA. UN - أن يطلب القائد العام لقوات الأمم المتحدة إلى الجيش الشعبي الكوري وجيش تحرير الصين الشعبية، باعتباره خلفا لمتطوعي الصين الشعبية، العودة إلى لجنة الهدنة العسكرية من أجل تيسير جهود هذه اللجنة، من خلال المفاوضات، لتسوية هذه الانتهاكات لاتفاق الهدنة.
    - the KPA and UNC should facilitate the development of a supplemental Agreement to the AA concerning the establishment of a military demarcation line in the West Sea consistent with the spirit and intent of the AA to separate the forces and ensure a complete cessation of hostilities and of all acts of armed forces in Korea; UN - أن ييسر كل من الجيش الشعبي الكوري وقيادة الأمم المتحدة وضع اتفاق تكميلي لاتفاق الهدنة يتعلق بالترسيم العسكري للحدود في البحر الغربي، بما يتماشى وروح اتفاق الهدنة ومقصده من أجل فصل القوات وكفالة الوقف التام للأعمال العدائية وكافة أعمال القوات المسلحة في كوريا؛
    e. The KPA's failure to order or enforce a complete cessation of all hostilities in Korea by all armed forces under their control, specifically their naval forces, constitutes a violation of the AA. [FF a-c] UN (هـ) إن عدم إصدار الجيش الشعبي الكوري أمراً بالوقف الكامل لجميع الأعمال العدائية في كوريا أو إنفاذه من جانب جميع القوى المسلحة العاملة تحت سيطرته، ولا سيما القوى البحرية، يشكل انتهاكا لاتفاق الهدنة. [FF a-c]
    i. The KPA's failure to order or enforce a complete cessation of all hostilities in Korea by all armed forces under their control, specifically their artillery forces, constitutes a violation of the AA. [FF a.1)--3); a.5); b.3)a)--c); b.3)f); and c.2)--4)] UN (ط) إن عدم إصدار الجيش الشعبي الكوري أمرا أو قيامه بوقف تام لجميع الأعمال العدائية في كوريا من قبل جميع القوات المسلحة تحت سيطرته، وبالتحديد قوات المدفعية، يشكل انتهاكا لاتفاق الهدنة. [واو - واو - أ - 1) - 3)؛ أ - 5)؛ ب - 3) أ) - ج) ب - 3) و)؛ ج - 2) - 4)]
    j. The KPA's execution of an armed attack against land and sea areas of Korea identified by the AA to be under the military control of the Commander, UNC, constitutes a serious violation of the AA. [FF a.1)-11); b.1)a)--f); b.3)a)--c); b.3)f); b.3)i); and c.2)--4)] UN (ي) إن قيام الجيش الشعبي الكوري بشن هجوم مسلح على مناطق برية وبحرية في كوريا تقع، بموجب اتفاق الهدنة، تحت سيطرة قيادة الأمم المتحدة، يشكل انتهاكا خطيرا لاتفاق الهدنة. [واو - واو - أ - 1 - 11)؛ ب - 1) أ) - و)؛ ب - 3) أ) - ج)؛ ب - 3) و)؛ ب - 3) ط)؛ ج - 2) - 4)]
    m. The ROKMC's actions in self-defence to the KPA's armed attack and in response to the KPA's serious violation of the AA were consistent with the principles of an armistice, the United Nations Charter and customary international law. [FF a.9)--10); and b.3)a)--j)] UN (م) إن الأعمال التي قامت بها القوات البحرية لجمهورية كوريا دفاعا عن نفسها إزاء الهجوم المسلح الذي شنه الجيش الشعبي الكوري وردا على انتهاكه الخطير لاتفاق الهدنة تتماشى مع مبادئ الهدنة ومع ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي العرفي. [واو - واو - أ - 9) - 10)؛ و ب - 3) أ) - ي)]
    n. The ROKMC's actions in self-defence against the KPA's armed attack and in response to the KPA's serious violation of the AA are not a violation of the letter or the spirit of any provision of the AA. [FF a.7); a.9)--10); and b.3)a)--j)] UN (ن) إن الأعمال التي قامت بها القوات البحرية لجمهورية كوريا دفاعا عن نفسها من الهجوم المسلح الذي شنه الجيش الشعبي الكوري وردا على انتهاكه الخطير لاتفاق الهدنة لا تشكل انتهاكا لنص أو روح أي حكم وارد في اتفاق الهدنة. [واو - واو - أ - 7)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد