ويكيبيديا

    "of the above-mentioned agreement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتفاق المذكور أعلاه
        
    • هذا الاتفاق في
        
    • من الاتفاق السابق ذكره
        
    • من الاتفاق المذكور آنفا
        
    The parties are particularly obligated not to violate the cease-fire until the signing of the above-mentioned agreement. UN وتلتزم اﻷطراف، على وجه الخصوص، بعدم انتهاك وقف اطلاق النار لحين توقيع الاتفاق المذكور أعلاه.
    In proceeding with the signing of the above-mentioned agreement Australia is continuing and bringing to its conclusion that violation of the law ... UN وإن أستراليا بإقدامها على توقيع الاتفاق المذكور أعلاه تتمادى وتقترف انتهاكا للقانون.
    In proceeding with the signing of the above-mentioned agreement, Australia is continuing and bringing to its conclusion that violation of the law. ... UN وإن أستراليا بإقدامها على توقيع الاتفاق المذكور أعلاه تتمادى وتقترف انتهاكا للقانون.
    The time and place of the ceremony of signature of the above-mentioned agreement will be announced as soon as possible in the Journal. UN وسيعلـــن زمان ومكان حفل توقيع هذا الاتفاق في أبكر وقت ممكن في اليومية.
    1. Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General on the implementation of the provisions of article 1 of the above-mentioned agreement (S/1994/512); 94-20516 (E) /... UN ١ - يحيط علما مع الارتياح بتقرير اﻷمين العام (S/1994/512) عن تنفيذ أحكام المادة اﻷولى من الاتفاق السابق ذكره (S/1994/512)؛
    The Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic considers it necessary to make the following statement concerning the signing of the above-mentioned agreement. UN وتعتبر وزارة الخارجية في جمهورية أذربيجان أن من الضروري اﻹدلاء بالبيان التالي المتصل بتوقيع الاتفاق المذكور أعلاه.
    The Committee trusts that the Secretary-General will continue to engage at the highest level with the relevant authorities charged with the proper functioning of the national component to ensure that the terms of the above-mentioned agreement are observed. UN وتأمل اللجنة في أن يواصل الأمين العام الحوار على أعلى المستويات مع السلطات المعنية المكلفة بأداء العنصر الوطني مهامه على النحو السليم لكفالة الامتثال لأحكام الاتفاق المذكور أعلاه.
    In this connection, the Committee notes that article 15 of the above-mentioned agreement between the Government and the United Nations provides that all salaries and emoluments of Cambodian judges and other Cambodian personnel shall be defrayed by the Government. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن المادة 15 من الاتفاق المذكور أعلاه والمبرم بين الحكومة والأمم المتحدة تنص على أن تدفع الحكومة جميع مرتبات ومكافآت القضاة الكمبوديين وسائر الموظفين الكمبوديين.
    8. However, the Advisory Committee also notes that a figure of 6 per cent was agreed upon by the implementing partners and the Fund for project support costs, pursuant to paragraph 16 of the above-mentioned agreement. UN 8 - بيد أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أيضا أنه جرى الاتفاق بين الشركاء في التنفيذ والصندوق على رقم 6 في المائة كتكاليف لدعم المشاريع، وذلك عملا بالفقرة 16 من الاتفاق المذكور أعلاه.
    8. In addition, however, the Committee also notes that a figure of 6 per cent was agreed upon by the implementing partners and UNFIP for project support costs pursuant to paragraph 16 of the above-mentioned agreement. UN ٨ - وباﻹضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة أيضا، مع هذا، أنه جرى الاتفاق بين الشركاء في التنفيذ والصندوق على رقم ٦ في المائة كتكاليف لدعم المشاريع، وذلك عملا بالفقرة ٦١ من الاتفاق المذكور أعلاه.
    28. The Advisory Committee trusts that the Secretary-General will engage with the relevant authorities charged with the proper functioning of the national component to ensure that the terms of the above-mentioned agreement are properly observed. UN 28 - وتأمل اللجنة الاستشارية في أن يتحاور الأمين العام مع السلطات المعنية المكلفة بأداء العنصر الوطني مهامه على النحو السليم لكفالة الامتثال على النحو الواجب لأحكام الاتفاق المذكور أعلاه.
    This was especially evident during the conclusion of the above-mentioned agreement on a " special parallel relationship " with the Federal Republic of Yugoslavia, which was signed on behalf of the Republika Srpska by Momcilo Krajišnik, the member from the territory of the Republika Srpska in the Presidency of Bosnia and Herzegovina, in violation of the Republika Srpska Constitution. UN وقد تجلى ذلك بصفة خاصة أثناء إبرام الاتفاق المذكور أعلاه بشأن " العلاقة الموازية الخاصة " مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، الذي وقع عليه بالنيابة عن جمهورية صربسكا مومسيلو كرايسنيك، وهو عضو من إقليم جمهورية صربسكا في رئاسة البوسنة والهرسك، انتهاكا لدستور جمهورية صربسكا.
    The time and place of the ceremony of signature of the above-mentioned agreement will be announced as soon as possible in the Journal. UN وسيعلـــن زمان ومكان حفل توقيع هذا الاتفاق في أبكر وقت ممكن في اليومية.
    " 1. Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General on the implementation of the provisions of article 1 of the above-mentioned agreement (S/1994/512); UN " ١ - يحيط علما مع الارتيــاح بتقرير اﻷميــن العــام )S/1994/512( عن تنفيــذ أحكـــام المادة ١ من الاتفاق السابق ذكره )S/1994/512(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد