ويكيبيديا

    "of the accepted recommendations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من التوصيات المقبولة
        
    • التوصيات التي حظيت بالقبول
        
    • للتوصيات التي قبلتها
        
    • للتوصيات المقبولة
        
    • التوصيات التي قبلت
        
    • التوصيات التي تمت الموافقة عليها
        
    • التوصيات التي قُبلت
        
    No information on the status of implementation was received for 22 per cent of the accepted recommendations. UN ولم ترد أي معلومات بشأن حالة تنفيذ 22 في المائة من التوصيات المقبولة.
    No information on the status of implementation was received for 19 per cent of the accepted recommendations. UN ولم ترد أي معلومات بشأن حالة تنفيذ 19 في المائة من التوصيات المقبولة.
    No information on the status of implementation was received for 24 per cent of the accepted recommendations. UN ولم ترد أي معلومات بشأن حالة تنفيذ 24 في المائة من التوصيات المقبولة.
    Most of the accepted recommendations were in the process of being implemented. UN ويجري حاليا تنفيذ معظم التوصيات التي حظيت بالقبول.
    Cuba encouraged full implementation of the accepted recommendations. UN وشجعتها على التنفيذ الكامل للتوصيات التي قبلتها.
    Percentage of the accepted recommendations implemented by the end of 2008 UN النسبة المئوية للتوصيات المقبولة المنفذة مع نهاية 2008
    Most of the accepted recommendations were at some stage of implementation. UN وكان معظم التوصيات التي قبلت في مرحلة ما من مراحل التنفيذ.
    No information on the status of implementation was received for 20 per cent of the accepted recommendations. UN ولم ترد أي معلومات بشأن حالة تنفيذ 20 في المائة من التوصيات المقبولة.
    No information on the status of implementation has been received for 20 per cent of the accepted recommendations. UN ولم تُستلم معلومات عن حالة التنفيذ فيما يتعلق بنسبة 20 في المائة من التوصيات المقبولة.
    No information on the status of implementation has been received for 9 per cent of the accepted recommendations. UN ولا تتوافر أي معلومات عن حالة تنفيذ نسبة 9 في المائة من التوصيات المقبولة.
    Implementation rates have also increased, with 98.2 per cent of the accepted recommendations either implemented or in progress. UN وارتفعت كذلك معدلات التنفيذ، حيث إن 98.2 في المائة من التوصيات المقبولة منها ما نُفّذ ومنها ما هو قيد التنفيذ.
    Many of the accepted recommendations are indeed already integral part of the current national human rights action plan. UN وبالفعل فإن العديد من التوصيات المقبولة باتت جزءاً لا يتجزأ من خطط العمل الوطنية الحالية لحقوق الإنسان.
    His delegation hoped that those steps would lead to concrete action and improvement, in contrast to the 2010 universal periodic review, when very few of the accepted recommendations had actually been implemented. UN ويأمل وفده بأن تؤدي تلك الخطوات إلى اتخاذ إجراءات ملموسة وإجراء تحسينات، على النقيض من الاستعراض الدوري الشامل لعام 2010، عندما تم في الواقع تم تنفيذ عدد قليل جدا من التوصيات المقبولة.
    Moreover, 26 of the accepted recommendations had already been implemented or were being implemented. UN وزيادة على ذلك، كانت 26 توصية من التوصيات التي حظيت بالقبول قد نُفّذت بالفعل أو في طور التنفيذ.
    The United Kingdom looked forward to the implementation of the accepted recommendations, and hoped that Kiribati would accept additional recommendations from those that were still under consideration. UN وقالت المملكة المتحدة إنها تتطلع إلى تنفيذ التوصيات التي حظيت بالقبول وأعربت عن أملها في أن تقبل كيريباس توصيات إضافية من تلك التي لا تزال قيد النظر.
    500. The delegation explained that 40 of the accepted recommendations had already been implemented or were under implementation. UN 500- وأوضح الوفد أن 40 من التوصيات التي حظيت بالقبول كانت قد نُفّذت بالفعل أو هي في طور التنفيذ.
    She wished to know what specific steps he would take to support the Government's implementation of the accepted recommendations from the universal periodic review and how the international community could assist. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة الخطوات المحددة التي سيتخذها من أجل دعم تنفيذ الحكومة للتوصيات التي قبلتها من بين ما ورد في تقرير الاستعراض الدوري الشامل، والطريقة التي يمكن للمجتمع الدولي أن يقدم بها المساعدة.
    Views expressed through these processes have informed the following response and will inform Canada's implementation of the accepted recommendations. UN وقد تم الاسترشاد بالآراء المعرب عنها عن طريق هذه العمليات لإعداد الرد التالي وستسترشد بها كندا في تنفيذها للتوصيات المقبولة.
    20. Stresses the importance of effective implementation, including referrals to national authorities and recovery actions where appropriate, of the accepted recommendations of the Office of Internal Oversight Services, as well as of effective coordination between that Office and other parts of the Secretariat in this regard. UN 20 - تؤكد أهمية التنفيذ الفعال للتوصيات المقبولة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، بما يشمل، حسب الاقتضاء، الإحالة إلى السلطات الوطنية واتخاذ إجراءات لاسترداد الأموال وأهمية التنسيق الفعال بين هذا المكتب و أجزاء الأمانة العامة الأخرى في هذا الصدد.
    Cameroon was convinced that the implementation of the accepted recommendations would allow Chad to achieve, more easily, the objective of respect for human dignity. UN وأعربت الكاميرون عن اقتناعها بأن تنفيذ التوصيات التي قبلت بها تشاد سيمكّنها من أن تحقق بسهولة أكبر هدف احترام الكرامة الإنسانية.
    A total of 285, or 61 per cent, of the accepted recommendations have been implemented. UN ونفذ ما مجموعه 285 توصية، أي ما يعادل 61 في المائة، من التوصيات التي تمت الموافقة عليها.
    13. The delegation emphasized that most of the accepted recommendations had been implemented satisfactorily. UN 13- وأكد الوفد أن معظم التوصيات التي قُبلت قد نُفذت بصورة مرضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد