ويكيبيديا

    "of the activities undertaken by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأنشطة التي تضطلع بها
        
    • للأنشطة التي اضطلع بها
        
    • للأنشطة التي اضطلعت بها
        
    • للأنشطة التي تضطلع بها
        
    • الأنشطة التي اضطلعت بها
        
    • اﻷنشطة التي يضطلع بها
        
    • باﻷنشطة التي تضطلع بها
        
    • عن الأنشطة التي اضطلع بها
        
    • للأنشطة التي قام بها
        
    • للأنشطة التي يضطلع بها
        
    • النشاطات التي تقوم بها
        
    • بالأنشطة التي اضطلع بها
        
    • للأنشطة التي قامت بها
        
    • للأنشطة المضطلع بها من جانب
        
    • النشاطات التي قامت بها
        
    The main challenge would be to ensure coordination and consistency of the activities undertaken by all treaty bodies. UN وسيكون التحدي الرئيسي هنا ضمان تنسيق وتماسك الأنشطة التي تضطلع بها جميع هيئات المعاهدات.
    A brief summary of the activities undertaken by some of those mechanisms since the previous report of the Secretary-General is provided below. UN ويرد أدناه ملخص موجز للأنشطة التي اضطلع بها بعض تلك الآليات منذ التقرير السابق للأمين العام المقدم أدناه.
    The present report provides a summary of the activities undertaken by the independent expert. UN ويقدم هذا التقرير خلاصة للأنشطة التي اضطلعت بها الخبيرة المستقلة.
    The following is a summary of the activities undertaken by the Secretariat to provide the Commission with adequate resources to meet that need. UN وفيما يلي موجز للأنشطة التي تضطلع بها الأمانة العامة من أجل توفير الموارد الكافية لأن تفي اللجنة بهذه الحاجة.
    This paper sets out details of the activities undertaken by those States participating in the Guidelines since the review conference. UN وتعرض هذه الورقة تفاصيل الأنشطة التي اضطلعت بها الدول المشاركة في المبادئ التوجيهية منذ انعقاد مؤتمر استعراض المعاهدة.
    36. Notes the importance of the activities undertaken by the United Nations Development Fund for Women and the International Research and Training Institute for the Advancement of Women in the implementation of the Platform for Action, and encourages the strengthening of their cooperation and coordination within their respective mandates; UN ٣٦ - تلاحظ أهمية اﻷنشطة التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في تنفيذ منهاج العمل وتشجيع تعزيز التعاون والتنسيق بينهما ضمن ولايتهما؛
    This decision represented a just recognition of the activities undertaken by the Committee and of those who have anonymously and selflessly contributed to developing the modern sports world. UN وقد مثل هذا المقرر اعترافا في محله باﻷنشطة التي تضطلع بها اللجنة والتي يضطلع بها أولئك الذين أسهموا بتجرد وإنكار ذات في تطوير العالم الرياضي الحديث.
    Supporting national efforts in promoting women's participation is an important part of the activities undertaken by special political missions in many countries. UN ويمثل دعم الجهود الوطنية المبذولة لتعزيز مشاركة النساء جانبا هاما من الأنشطة التي تضطلع بها البعثات السياسية الخاصة في العديد من البلدان.
    It also gives full attention childhood diseases, performs technical supervision of the activities undertaken by health Centers, medicine management, vaccines and other specific pharmaceuticals. UN كما يولي البرنامج الاهتمام الكامل لأمراض الأطفال، ويمارس الإشراف التقني على الأنشطة التي تضطلع بها المراكز الصحية، وإدارة الأدوية واللقاحات وغيرها من المستحضرات الصيدلانية المعينة.
    We deem very timely the comprehensive review of the activities of UNAMA in implementation of its mandate and hope that it will contribute to the effectiveness of the activities undertaken by the various United Nations entities with a presence on the ground. UN ونرى أن الوقت مناسب جدا لإجراء استعراض شامل لأنشطة بعثة الأمم المتحدة في تنفيذ ولايتها، ونأمل أن يسهم ذلك في فعالية الأنشطة التي تضطلع بها مختلف كيانات الأمم المتحدة التي لها وجود في الميدان.
    The present report contains an account of the activities undertaken by the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa from July 2013 to June 2014. UN يتضمن هذا التقرير سرداً للأنشطة التي اضطلع بها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا في الفترة من تموز/يوليه 2013 إلى حزيران/يونيه 2014.
    The report provides a summary of the activities undertaken by the UNFPA Ethics Office during the period 1 January to 31 December 2012. UN ويتضمن التقرير موجزا للأنشطة التي اضطلع بها مكتب الأخلاقيات للصندوق خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    The present report contains an account of the activities undertaken by the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa from July 2012 to June 2013. UN يتضمن هذا التقرير سرداً للأنشطة التي اضطلع بها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا في الفترة من تموز/يوليه 2012 إلى حزيران/يونيه 2013.
    Section I presents an account of the activities undertaken by the mandate holder in the past year. UN ويورد الفرع الأول عرضاً للأنشطة التي اضطلعت بها الممثلة الخاصة في العام الماضي.
    It provides an account of the activities undertaken by the United Nations to ensure effective preparation for the midterm review. UN وهو يقدم عرضا للأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة لضمان الإعداد الفعال لاستعراض منتصف المدة.
    The present report provides a description of the activities undertaken by the Special Rapporteur from 1 August 2012 to 31 July 2013. UN يقدم التقرير وصفا للأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة في الفترة من 1 آب/ أغسطس 2012 إلى 31 تموز/يوليه 2013.
    Through the Geneva Migration Group, I hope that we will be able to improve cooperation and develop a broader understanding of the activities undertaken by different agencies during the various stages of the migration cycle. UN وأملي معقود، في أن نوفق، من خلال فريق جنيف المعني بالهجرة، إلى تحسين التعاون وتطوير فهم أعمق للأنشطة التي تضطلع بها مختلف الوكالات خلال شتى مراحل دورة الهجرة.
    I would now like to highlight some of the activities undertaken by AALCO in the field of international law, beginning with its work relating to the International Law Commission. UN وأود أن أشير إلى بعض الأنشطة التي اضطلعت بها المنظمة في مجال القانون الدولي، بدءاً بعملها المتصل بلجنة القانون الدولي.
    47. Notes the importance of the activities undertaken by the United Nations Development Fund for Women and the International Research and Training Institute for the Advancement of Women in the implementation of the Platform for Action; UN ٤٧ - تلاحظ أهمية اﻷنشطة التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في تنفيذ منهاج العمل؛
    12. Takes note with appreciation of the activities undertaken by the International Committee of the Red Cross in the field of international humanitarian law, including with regard to the protection of the environment in times of armed conflict; UN ١٢ - تحيط علما مع التقدير باﻷنشطة التي تضطلع بها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في ميدان القانون اﻹنساني الدولي، بما في ذلك ما يتعلق منها بحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح؛
    35. This section contains an overview of the activities undertaken by the Special Rapporteur in the period between his taking up his position, on 2 June 2014, and the finalization of the present report on 31 July. UN 35 - يرد في هذا الفرع من التقرير لمحة عامة عن الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص منذ أن تولى مهامه في 2 حزيران/يونيه 2014حتى تاريخ فراغه من إعداد هذا التقرير، أي 31 تموز/يوليه.
    The present report contains an account of the activities undertaken by the Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific during the period from August 2006 to July 2007. UN يحتوي هذا التقرير على وصف للأنشطة التي قام بها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ خلال الفترة من آب/أغسطس 2006 إلى تموز/يوليه 2007.
    The present report includes a number of illustrative examples of the activities undertaken by OHCHR headquarters and field presences in the area of economic, social and cultural rights. UN ويتضمن هذا التقرير عدداً من الأمثلة التوضيحية للأنشطة التي يضطلع بها مقر المفوضية السامية، والجهات التي تؤمن الوجود الميداني في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Ministers encouraged the continued coordination of positions of the Non-Aligned countries within the framework of the NAM Caucus in the PBC and requested the Caucus to continue its efforts to strengthen the position and the role of the Movement in the affairs of the PBC and continue to keep the Coordinating Bureau of the Movement abreast of the activities undertaken by the Commission, on a regular basis. UN 83 - حفز الوزراء التنسيق المتواصل لمواقف بلدان عدم الانحياز في إطار كتلة حركة بلدان عدم الانحياز في لجنة تعزيز السلام وطلبوا من الكتلة المضيّ في جهودها من أجل توطيد موقف الحركة ودورها في قضايا لجنة تعزيز السلام وأن تواصل إطلاع الحركة على النشاطات التي تقوم بها اللجنة بشكل منتظم.
    23. Takes note of the activities undertaken by the Executive Director to increase the effectiveness of, and the coordination and synergy between, multilateral environmental agreements; UN 23 - يحيط علماً بالأنشطة التي اضطلع بها المدير التنفيذي لزيادة فعالية الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والتنسيق والتآزر فيما بينها؛
    Chapter 1 provides an overview of the activities undertaken by the Special Rapporteur during the last year. UN ويقدم الفصل 1 استعراضا عاما للأنشطة التي قامت بها المقررة الخاصة خلال العام الماضي.
    The report provides accounts of the activities undertaken by different stakeholders based on the information received. I. Introduction UN ويوفر هذا التقرير سرداً للأنشطة المضطلع بها من جانب مختلف أصحاب المصلحة استنادا إلى المعلومات الواردة.
    368. One of the activities undertaken by the Ministry of Education in the Republic of Yemen has been to integrate human rights into the school curricula. In that regard, it has carried out a number of preliminary actions, as follows: UN 368- مثلت قضية إدماج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية احد النشاطات التي قامت بها وزارة التربية والتعليم في الجمهورية اليمنية عبر تنفيذ عدد من الأنشطة التمهيدية لإدراج تلك الحقوق في محتوى المناهج الدراسية، تمثلت فيما يأتي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد