ويكيبيديا

    "of the advisory committee's recommendations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توصيات اللجنة الاستشارية
        
    • بتوصيات اللجنة الاستشارية
        
    • لتوصيات اللجنة الاستشارية
        
    The Group of 77 and China was concerned that some of the Advisory Committee's recommendations would result in budget cuts to all missions. UN وقال إن القلق يساور مجموعة الـ 77 من أن يُفضي بعض توصيات اللجنة الاستشارية إلى تخفيضات في ميزانيات جمع البعثات.
    None of the Advisory Committee's recommendations were intended to impede the capacity of the departments in question to implement the mandated tasks. UN ولم يكن القصد من أي من توصيات اللجنة الاستشارية عرقلة قدرة الإدارات المعنية على تنفيذ المهام المنوطة بها.
    It also agreed with the majority of the Advisory Committee's recommendations concerning resource requirements. UN كما أنه يتفق مع معظم توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات من الموارد.
    On the question of bomb detection services, he had taken note of the Advisory Committee's recommendations to explore all alternatives and would continue to do so. UN وفيما يتعلق بمسألة خدمات الكشف عن القنابل، قال إنه أحاط علما بتوصيات اللجنة الاستشارية الداعية إلى استكشاف جميع البدائل وإنه سيواصل ذلك.
    71. Mr. Shalita (Rwanda) said his delegation had taken note of the Advisory Committee's recommendations in respect of the level of remuneration of the judges of the Tribunals. UN 71 - السيد شاليتا (رواندا): قال إن وفد بلاده أحاط علما بتوصيات اللجنة الاستشارية بخصوص مستوى أجر قضاة المحاكم.
    23. Two of the Advisory Committee's recommendations, however, posed certain problems for the Secretariat. UN ٢٣ - ولكن تواجه اﻷمانة العامة بعض مشاكل فيما يتعلق بتوصيتين من توصيات اللجنة الاستشارية.
    In that regard, it was regrettable that some of the Advisory Committee's recommendations appeared to jeopardize the Organization's ability to effectively implement intergovernmental mandates. UN وفي هذا الصدد، من المؤسف أن بعض توصيات اللجنة الاستشارية تنطوي فيما يبدو على مساس بقدرة المنظمة على تنفيذ الولايات الحكومية الدولية بشكل فعّال.
    His delegation would carefully consider the possible negative implications of the Advisory Committee's recommendations for the full implementation of the universal periodic review. UN وقال إن وفد بلده سيدرس بعناية الآثار السلبية الممكن أن تترتب على توصيات اللجنة الاستشارية بالنسبة للتنفيذ الكامل للاستعراض الدوري الشامل.
    In view of the Advisory Committee's recommendations on reducing the cost of telephone calls, the Court immediately asked the Carnegie Foundation to consider the various options available. UN وبالنظر إلى توصيات اللجنة الاستشارية بشأن تخفيض تكاليف المكالمات الهاتفية، طلبت المحكمة فورا من مؤسسة كارنيغي دراسة مختلف الخيارات المتاحة.
    The reduction includes the related impact on operational and other non-staff costs of the Advisory Committee's recommendations on posts. UN ويعكس الانخفاض التأثير ذا الصلة في التكاليف التشغيلية وغيرها من التكاليف غير المتعلقة بالموظفين الناشئة عن توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الوظائف.
    21. In conclusion, he drew attention to the recapitulation of the Advisory Committee's recommendations in paragraph 39 of its report. UN 21 - وقال في الختام إنه يسترعي الانتباه إلى إجمال توصيات اللجنة الاستشارية في الفقرة 39 من تقريرها.
    His delegation agreed with most of the Advisory Committee's recommendations regarding the proposed budget of UNOTIL. UN وذكر أن وفده يتفق مع معظم توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالميزانية المقترحة لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي.
    Meanwhile, her delegation would welcome a preliminary analysis of the impact of the Advisory Committee's recommendations on the budget proposal already submitted. UN وفي غضون ذلك، فإن وفد بلادها يرحب بأي تحليل أولي لتأثير توصيات اللجنة الاستشارية في الميزانية المقترحة التي قدمت بالفعل.
    37. With respect to the revised estimates relating to the programme budget for the biennium 2006-2007, implementation of the Advisory Committee's recommendations would not require any overall additional appropriation under the programme budget for 2006-2007. UN 37 - وأضاف قائلا إنه فيما يتعلق بالتقديرات المنقحة المتصلة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، فإن تنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لن يتطلب أي اعتمادات إضافية شاملة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    As that procedure departed slightly from the established one, the European Union would like to know whether the Chairman intended to provide the financial implications of the Advisory Committee's recommendations in a formal meeting or during the informal consultations. UN ولما كان هذا الإجراء يخرج قليلا عن الإجراءات المعقدة، يود الاتحاد الأوروبي أن يعرف ما إذا كان الرئيس ينوي عرض الآثار المالية المترتبة على توصيات اللجنة الاستشارية في جلسة رسمية أو أثناء المشاورات غير الرسمية.
    He also noted the Advisory Committee's observation that there was further room for improvement of the document through the use of more graphs, charts and tables. A more detailed explanation of the status of implementation of the Advisory Committee's recommendations should be given. UN ونوَّه بملاحظة اللجنة الاستشارية بأن ثمة مجالا أوسع لتحسين الوثيقة من خلال استخدام المزيد من العروض البيانية والرسومات التوضيحية والجداول مع التشديد على أهمية تقديم تفسير مفصل لما وصل إليه تنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية.
    23. The CANZ countries had taken note of the Advisory Committee's recommendations, particularly with regard to the determination of the Mission's structure and staffing levels. UN 23 - وأردف يقول إن بلدان المجموعة أحاطت علما بتوصيات اللجنة الاستشارية وخصوصا فيما يتعلق بتحديد هيكل البعثة ومستويات الملاك الوظيفي فيها.
    III.5 The budgetary reductions that would result from the application of the Advisory Committee's recommendations on posts and vacancy rates are shown (at 2004-2005 rates) in table 11 above. UN ثالثا - 5 ويتضمن الجدول 11 أعلاه التخفيضات التي ستحدث في الميزانية، بمعدلات الفترة 2004-2005، نتيجة للأخذ بتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن الوظائف ومعدلات الشغور.
    III.31 The budgetary reductions that would result from the application of the Advisory Committee's recommendations on posts and vacancy rates are shown (at 2004-2005 rates) in table 11 above. UN ثالثا - 31 ويتضمن الجدول 11 أعلاه التخفيضات التي ستحدث في الميزانية، بمعدلات الفترة 2004-2005، نتيجة للأخذ بتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن الوظائف ومعدلات الشغور.
    IV.14 The budgetary reductions that would result from the application of the Advisory Committee's recommendations on posts and vacancy rates are shown (at 2004-2005 rates) in table 11 above. UN رابعا - 14 ويتضمن الجدول 11 أعلاه التخفيضات التي ستحدث في الميزانية، بمعدلات الفترة 2004-2005، نتيجة للأخذ بتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن الوظائف ومعدلات الشغور.
    IV.65 The budgetary reductions that would result from the application of the Advisory Committee's recommendations on posts and vacancy rates are shown (at 2004-2005 rates) in table 11 above. UN رابعا - 65 ويتضمن الجدول 11 أعلاه التخفيضات التي ستحدث في الميزانية، بمعدلات الفترة 2004-2005، نتيجة للأخذ بتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن الوظائف ومعدلات الشغور.
    Furthermore, the sometimes summary justification of the Advisory Committee's recommendations offered little ground for a meaningful debate. UN وأضاف قائلا إن التبرير الموجز لتوصيات اللجنة الاستشارية الذي يُقدم أحيانا لا يوفر أرضية جيدة لمناقشة هذه التوصيات بجدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد