ويكيبيديا

    "of the afghan security" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمن الأفغانية
        
    • الأمنية الأفغانية
        
    • الأمن في أفغانستان
        
    • الأمني الأفغاني
        
    • الأمن الوطنية الأفغانية
        
    • الأمن الأفغاني
        
    The overall performance of the Afghan security forces has improved as a result of focused training and capacity-building efforts. UN وقد تحسن الأداء العام لقوات الأمن الأفغانية نتيجة للجهود المركزة المبذولة في مجالي التدريب وبناء القدرات.
    We also salute the bravery of the Afghan security forces and the International Security Assistance Force (ISAF), who are helping to build a more secure Afghanistan. UN كما نحيي شجاعة قوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، التي تساعد في بناء أفغانستان أكثر أمنا.
    We attach primary importance to increasing the capacity of the Afghan security forces to address the security challenges. UN ونولي أهمية أساسية لزيادة قدرة قوات الأمن الأفغانية على التصدي للتحديات الأمنية.
    I would like to pay my deepest homage to those Spanish soldiers and to those of the Afghan security Forces and from other countries who also have lost their lives. UN أود أن أقدم أعمق إجلالي لهؤلاء الجنود الإسبان ولجنود القوات الأمنية الأفغانية ومن بلدان أخرى الذين فقدوا أيضا حياتهم.
    17. Reiterates the importance of increasing, within a comprehensive framework, the functionality, professionalism and accountability of the Afghan security sector through training, mentoring and empowerment efforts, in order to accelerate progress towards the goal of selfsufficient and ethnically balanced Afghan security forces providing security and ensuring the rule of law throughout the country; UN 17 - يكرر تأكيد أهمية القيام، ضمن إطار شامل، بتعزيز قدرات قطاع الأمن في أفغانستان الوظيفية والمهنية وقدراته في مجال المساءلة عن طريق بذل الجهود من أجل تدريب العاملين فيه وتوجيههم وتمكينهم، بهدف تعجيل التقدم نحو بلوغ هدف جعل قوات الأمن الأفغانية مكتفية ذاتيا ومتوازنة عرقيا من أجل توفير الأمن وكفالة إرساء سيادة القانون في جميع أنحاء البلد؛
    17. Reiterates the importance of increasing, in a comprehensive framework, the functionality, professionalism and accountability of the Afghan security sector through training, mentoring and empowerment efforts, in order to accelerate progress towards the goal of self-sufficient and ethnically balanced Afghan security forces providing security and ensuring the rule of law throughout the country; UN 17 - يشدد على أهمية القيام، في إطار شامل، بتعزيز القدرات الوظيفية والطابع المهني والمساءلة في القطاع الأمني الأفغاني عن طريق جهود التدريب والتوجيه والتمكين، بهدف تسريع وتيرة التقدم نحو بلوغ هدف تحقيق الاكتفاء الذاتي والتوازن العرقي في صفوف قوات الأمن الأفغانية التي توفر الأمن وتكفل سيادة القانون في جميع أنحاء البلد؛
    While no United Nations personnel were injured, two members of the Afghan security forces were injured in the second incident. UN ورغم عدم إصابة أي من موظفي الأمم المتحدة بأذى، فإن اثنين من أفراد قوات الأمن الأفغانية أصيبا بجروح في الحادث الثاني.
    The response of the Afghan security forces to the attack demonstrated their increased ability and resolve to support the United Nations. UN وأظهر تصدي قوات الأمن الأفغانية للهجوم زيادة قدرة تلك القوات على دعم الأمم المتحدة وتصميمها على ذلك.
    The overall performance of the Afghan security forces in handling the public reaction was commendable; UN وكان مجمل أداء قوات الأمن الأفغانية في التعامل مع رد الفعل العام جديرا بالثناء؛
    The quality and competence of the Afghan security forces continue to improve steadily; significant enabler support from international forces is still required, however. UN وما انفكت نوعية قوات الأمن الأفغانية وكفاءتها تتحسن باطراد؛ ولكن لا تزال ثمّة حاجة كبيرة إلى الدعم التمكيني من القوات الدولية.
    The Commander of ISAF remains confident in the capability of the Afghan security forces to secure the elections and the subsequent governmental transition. UN ولا يزال قائد القوة الدولية واثقا في قدرة قوات الأمن الأفغانية على تأمين الانتخابات وانتقال الحكومة لاحقا.
    The determination displayed by millions of Afghans to cast their ballots for a second time in three months and the performance of the Afghan security forces were welcomed both inside the country and internationally. UN وقد رُحِّب، داخل البلد وكذلك على الصعيد الدولي، بالتصميم الذي أبان عنه الملايين من الأفغان بالإدلاء بأصواتهم للمرة الثانية في فترة ثلاثة أشهر وبأداء قوات الأمن الأفغانية.
    The increased capabilities of the Afghan security forces and improved coordination with the Pakistani Armed Forces have hampered insurgent operations and brought positive influence over security in Regional Command East. UN وتعيق زيادة قدرات قوات الأمن الأفغانية وتحسن التنسيق مع القوات المسلحة الباكستانية عمليات المتمردين وتحدث تأثيرا إيجابيا في الأمن في القيادة الإقليمية الشرقية.
    5. Since the last reporting period, the overall positive reputation of the Afghan security forces has been maintained among the Afghan people. UN 5 - ومنذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق، حافظت قوات الأمن الأفغانية على سمعتها الإيجابية في أوساط الشعب الأفغاني.
    20. The overall perception of the Afghan security forces as an institution and their ability to provide security remains strong among the Afghan people. UN 20 - ولا يزال التصور العام لقوات الأمن الأفغانية كمؤسسة ولقدرتها على توفير الأمن قويا في أوساط الشعب الأفغاني.
    While perceptions of the Afghan security forces remain steady, a little over half of Afghan respondents believe that they are capable but require additional resources. UN وفي حين أن التصورات بشأن قوات الأمن الأفغانية لا تزال ثابتة، فإن ما يزيد قليلا على نصف المشاركين الأفغان يعتقدون أن قوات الأمن الأفغانية قادرة ولكنها تحتاج إلى موارد إضافية.
    Assessment 42. Female recruitment is key to maintaining international funding and the legitimacy of the Afghan security forces among the population. UN 42 - يعد تجنيد النساء عنصرا رئيسيا للحفاظ على التمويل الدولي لقوات الأمن الأفغانية ولشرعيتها في أوساط السكان.
    As a priority ISAF is taking steps to mitigate those shortfalls and gaps in order to secure a long-term self-sustainability of the Afghan security forces and security institutions. UN وتتخذ القوة الدولية خطوات، على سبيل الأولوية، للحد من تلك الثغرات وأوجه القصور من أجل ضمان الاستدامة الذاتية لقوات الأمن الأفغانية والمؤسسات الأمنية الأفغانية في الأمد الطويل.
    For peace and security in Afghanistan, it is indispensable that a smooth transition be conducted by strengthening the capacity of the Afghan security forces. UN وبالنسبة لتحقيق السلام والأمن في أفغانستان، لا غنى عن إجراء انتقال سلس بتعزيز قدرات القوات الأمنية الأفغانية.
    17. Reiterates the importance of increasing, in a comprehensive framework, the functionality, professionalism and accountability of the Afghan security sector through training, mentoring and empowerment efforts, in order to accelerate progress towards the goal of self-sufficient and ethnically balanced Afghan security forces providing security and ensuring the rule of law throughout the country; UN 17 - يشدد على أهمية القيام، في إطار شامل، بتعزيز القدرات الوظيفية والطابع المهني والمساءلة في القطاع الأمني الأفغاني عن طريق جهود التدريب والتوجيه والتمكين، بهدف تسريع وتيرة التقدم نحو بلوغ هدف تحقيق الاكتفاء الذاتي والتوازن العرقي في صفوف قوات الأمن الأفغانية التي توفر الأمن وتكفل سيادة القانون في جميع أنحاء البلد؛
    The resilience and strength of the Afghan security forces was hailed by many national and international commentators as one of the election's most significant outcomes. UN وحظي صمود وقوة قوات الأمن الوطنية الأفغانية بترحيب العديد من المعلقين على الصعيدين الوطني والدولي باعتبار ذلك أحد أهم نتائج الانتخابات.
    While the independent expert recognizes the importance of national security, he draws attention to allegations that the Coalition forces and special units of the Afghan security agencies and police act above and beyond the reach of the law by engaging in arbitrary arrests and detentions and committing abusive practices, including torture. UN وفيما يُسلم الخبير المستقل بأهمية الأمن الوطني، فإنه يلفت الانتباه إلى ادعاءات بأن قوات التحالف والوحدات الخاصة التابعة لوكالات الأمن الأفغاني وقوات الشرطة تتصرف بشكل يتجاوز حدود القانون بقيامها بعمليات اعتقال واحتجاز تعسفية وارتكابها ممارسات مؤذية، بما في ذلك التعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد