ويكيبيديا

    "of the african region" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنطقة الأفريقية
        
    • في المنطقة الافريقية
        
    • للمنطقة اﻷفريقية
        
    • من المنطقة الافريقية
        
    • منطقة أفريقيا
        
    • الإقليم الأفريقي
        
    • للمنطقة الافريقية
        
    Replies to the questionnaire by States of the African region UN ردود الدول في المنطقة الأفريقية على الاستبيان
    We call upon the Office for Disarmament Affairs, development partners and the countries of the African region to make the meeting a reality. UN ونناشد مكتب شؤون نزع السلاح، والشركاء الإنمائيين، والبلدان في المنطقة الأفريقية جعل الاجتماع حقيقة.
    The investment promotion programme should be expanded to include more countries of the African region. UN وينبغي أن يوسع برنامج ترويج الاستثمار ليشمل مزيدا من البلدان في المنطقة الأفريقية.
    Likewise, my delegation would like to applaud the work undertaken by Member States of the African region, which has made it possible to finalize the draft treaty on a nuclear-weapon-free zone in that region. UN وبالمثل يود وفد بلدي أن يثني على العمل الذي اضطلعت به الدول اﻷعضاء في المنطقة الافريقية، مما جعل باﻹمكان الانتهاء من صياغة مشروع معاهدة بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في المنطقة الافريقية.
    2. Requests the Secretary-General, in making his proposals for the 1998-1999 programme budget, to give special consideration to the development needs of the African region by providing the Commission with adequate resources to enable it to carry out fully the reforms already embarked upon; UN ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يولي، عند تقديم مقترحاته المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، اهتماما خاصا بالاحتياجات اﻹنمائية، للمنطقة اﻷفريقية وذلك بتزويد اللجنة بموارد كافية لتمكينها على النحو اﻷوفى من إجراء عمليات اﻹصلاح التي استهلت بالفعل؛
    The cooperation of the African region is especially critical. UN وتعاون المنطقة الأفريقية هام للغاية.
    Many of the health problems in Angola are being addressed with a global strategy that fits into the efforts of the African region, more specifically in the cooperation with its neighbouring countries. UN يجري تناول الكثير من المشاكل الصحية في أنغولا بالاقتران مع الاستراتيجية العالمية التي تنسجم مع جهود المنطقة الأفريقية وعلى نحو أكثر تحديدا مع التعاون مع البلدان المجاورة.
    He indicated that donors were concerned about the fact that many of the member States of the African region that had signed the statute of the African Institute had not paid their assessed financial contributions. UN وأشار إلى أن المانحين يساورهم قلق من أن العديد من الدول الأعضاء من المنطقة الأفريقية والتي وقّعت على النظام الأساسي للمعهد الأفريقي لم تسدد بعد اشتراكاتها المالية المقررة.
    This approach was marked by the establishment of the Cities and Climate Change Initiative and by the simultaneous launch of the State of the World's Cities Report and the first regional report on cities of the African region at the fourth session of the World Urban Forum. UN وقد اتسم هذا النهج بوضع مبادرة المدن وتغير المناخ، وذلك بالتزامن مع إصدار التقرير المتعلق بحالة مدن العالم والتقرير الإقليمي الأول عن مدن المنطقة الأفريقية في الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي.
    Note by the Secretariat: Replies to the questionnaire by States of the African region (A/CONF.211/PC/RPM/2/2) UN مذكرة من الأمانة: ردود الدول في المنطقة الأفريقية على الاستبيان (A/CONF.211/PC/RPM/2/2)
    The representative of the African Union noted with satisfaction the increased contributions from donors, including developing countries, and the particular efforts being made in favour of the African region. UN 19- وأشار ممثل الاتحاد الأفريقي مع الارتياح إلى زيادة المساهمات المقدمة من المانحين، بما في ذلك البلدان النامية، والجهود الخاصة المبذولة لصالح المنطقة الأفريقية.
    One member, speaking on behalf of the African region, said that developing countries lacked the technical expertise and financial resources to implement the guidelines effectively. UN 22 - وقال أحد الأعضاء وهو يتحدث نيابة عن المنطقة الأفريقية إن البلدان النامية تفتقر إلى الدراية التقنية وإلى الموارد المالية لتنفيذ المبادئ التوجيهية بفعالية.
    Notwithstanding these efforts, the Centre's capacity to deliver on its programme of work and to respond to the numerous and ever-increasing requests by Member States of the African region remains limited owing to the acute insufficiency of human, material and financial resources. UN وعلى الرغم من هذه الأنشطة، ما زال النقص الحاد في الموارد البشرية والمادية والمالية يحدّ من قدرة المركز على تنفيذ برنامج عمله والاستجابة للطلبات المتعددة المتزايدة باستمرار الواردة من الدول الأعضاء في المنطقة الأفريقية.
    Notwithstanding these efforts, the Centre's capacity to deliver on its programme of work and to respond to the numerous and ever-increasing requests by Member States of the African region remains limited due to the acute insufficiency of human, material and financial resources. UN وبالرغم من ذلك، لا يزال النقص الشديد في الموارد البشرية والمادية والمالية يحد من قدرة المركز على تنفيذ برنامج عمله والاستجابة للطلبات المتعددة والمتزايدة باستمرار الصادرة عن الدول الأعضاء في المنطقة الأفريقية.
    3. Commend those countries of the African region which have signed the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its protocols; UN 3 - نثني على بلدان المنطقة الأفريقية التي وقعت اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود وبروتوكولاتها الإضافية؛
    It provides advisory services on utilizing the African Learning Channel of the United States-based WorldSpace Foundation for environmental education and training, particularly in remote areas of the African region. UN ويقدم الخدمات الاستشارية بشأن الاستفادة من قنـــــاة التعلم الأفريقية التابعة لمؤسسة الفضاء العالمي التي مقرها الولايات المتحدة من أجل التعليم والتدريب البيئيين ولا سيما في المناطق النائية من المنطقة الأفريقية.
    120. The low rate of mobilization of domestic resources has been a major impediment to the social and economic development of the African region. UN ١٢٠ - شكل انخفاض معدل تعبئة الموارد المحلية عائقا رئيسيا للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة الافريقية.
    We urge member States not to allow current divergences of approach to the subject to detract from the merit of a solution that will make the Agency inclusive as well as address the deserved case of the African region. UN إننا نحــث الدول اﻷعضاء على ألا تسمح لاختلافات نهوجها الحالية إزاء الموضوع بأن تنحرف بها عن مزايا إيجاد حل يجعل الوكالة ممثلة تمثيلا شاملا باﻹضافة إلى تمكينها من معالجة الحالة الجديرة بالمعالجة في المنطقة الافريقية.
    Recommendation No. 5: It should be proposed to the UNDP Governing Council that Member States of the African region pay their assessed contributions to IDEP from their indicative planning figures (IPFs). UN التوصية رقم ٥: ينبغي أن يقترح على مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أن تدفع البلدان اﻷعضاء في المنطقة الافريقية اشتراكاتها في المعهد الافريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط من أرقام التخطيط الارشادية الخاصة بها.
    I also plan to expand the task of the mission to other countries in the same part of the African region. UN وأعتزم أيضا أن أوسع نطاق عمل البعثة لتشمل بلدان أخرى في نفس الجزء من المنطقة الافريقية.
    Member States of the African region were urged to be proactive in the implementation of the Convention. UN وحث الدول الأعضاء في منطقة أفريقيا على أن تأخذ بزمام المبادرة في تنفيذ الاتفاقية.
    On behalf of the States of the African region, he presented Mr. Töpfer with a gift in recognition of his efforts. UN وقدم إلى السيد توبفر هدية بالإنابة عن دول الإقليم الأفريقي عرفاناً بما بذله من جهود.
    The report of the Secretary-General issued in the context of the high-level segment of the Economic and Social Council this year reveals once again that the economic performance of the African region was sluggish in 1994. UN إن تقرير اﻷمين العام الذي صدر في سياق الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا العام قد بين مرة أخرى أن اﻷداء الاقتصادي للمنطقة الافريقية كان بطيئا متعثرا في ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد