ويكيبيديا

    "of the agency's statute" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من النظام الأساسي للوكالة
        
    • للنظام الأساسي للوكالة
        
    Such a discriminatory policy with respect to two pillars of the Agency's statute and the Treaty has to be changed. UN إن هذه السياسة التمييزية المتعلقة بركيزتين أساسيتين من النظام الأساسي للوكالة والمعاهدة لا بد من تغييرها.
    Such a discriminatory policy with respect to two pillars of the Agency's statute and the Treaty has to be changed. UN إن هذه السياسة التمييزية المتعلقة بركيزتين أساسيتين من النظام الأساسي للوكالة والمعاهدة لا بد من تغييرها.
    Such a discriminatory policy with respect to two pillars of the Agency's statute and the Treaty has to be changed. UN إن هذه السياسة التمييزية المتعلقة بركيزتين أساسيتين من النظام الأساسي للوكالة ومعاهدة عدم الانتشار لا بد من تغييرها.
    That resolution approved the amendment to article VI of the Agency's statute to expand the membership of the Board of Governors from 35 to 43. UN فقد وافق ذلك القرار على تعديل المادة السادسة من النظام الأساسي للوكالة لزيادة عدد أعضاء مجلس المحافظين من 35 إلى 43.
    The three pillars of the Agency's statute -- verification, safety and nuclear applications -- are more valid than ever today as nuclear threats increase all over the world. UN إن الأركان الثلاثة للنظام الأساسي للوكالة - التحقق والسلامة والتطبيقات النووية - صالحة اليوم أكثر من أي وقت مضى، حيث يزداد الخطر النووي في جميع أنحاء العالم.
    Such a discriminatory policy with respect to two pillars of the Agency's statute and the NPT has to be changed. UN إن هذه السياسة التمييزية المتعلقة بركيزتين أساسيتين من النظام الأساسي للوكالة ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يجب تغييرها.
    Such a discriminatory policy with respect to two pillars of the Agency's statute and the NPT has to be changed. UN إن هذه السياسة التمييزية المتعلقة بركيزتين أساسيتين من النظام الأساسي للوكالة ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يجب تغييرها.
    16. In respect of recommendation 2 (as well as recommendation 3 below), IAEA took the view that the oversight structure of the Agency's Board of Governors is effective and its membership appropriately composed as established under article VI of the Agency's statute. UN 16 - وفيما يتعلق بهذه التوصية (وكذلك التوصية 3 أدناه) ترى الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن هيكل المراقبة التابع لمجلس مديري الوكالة يتسم بالفعالية وأن عضوية هذا الهيكل مؤلفة على النحو المناسب وفقا لما تنص عليه المادة السادسة من النظام الأساسي للوكالة.
    In 1978, the Director General invited States to delegate representatives to an expert group to prepare " proposals for the establishment of schemes for the international management and storage of plutonium in implementation of Article XII.A.5 of the Agency's statute " . UN في عام 1978، دعا المدير العام الدول إلى انتداب ممثلين للمشاركة في فريق خبراء غرضه إعداد " اقتراحات تتعلق بوضع مخططات لإدارة البلوتونيوم وخزنه على الصعيد الدولي تنفيذاً للفقرة ألف-5 من المادة الثانية عشرة من النظام الأساسي للوكالة " .
    In the third line of subparagraph 7, after the words " safeguards agreements " , the word " and " should be deleted and the following text inserted: " in accordance with article XII.C of the Agency's statute and paragraphs 18 and 19 of INFCIRC/153, thus " . UN وأضاف قائلا إنه ينبغي حذف حرف " و " الوارد بعد كلمتي " اتفاقات الضمانات " وأن يدخل النص التالي: " وفقا للمادة السابعة جيم من النظام الأساسي للوكالة والفقرتين 18 و 19 من الوثيقة INFCIRC/153، وبالتالي " .
    This includes the Board's resolution of September 2005, in which it finds that the many failures and breaches of its obligations to comply with its Treaty safeguards agreement on the part of the Islamic Republic of Iran constitute non-compliance in the context of article XII.C of the Agency's statute. UN ويشمل ذلك القرار الذي اتخذه مجلس محافظي الوكالة في أيلول/سبتمبر 2005 وخلص فيه إلى أن تقاعس جمهورية إيران الإسلامية وإخلالها في حالات عديدة بالالتزامات الواقعة على عاتقها بمقتضى اتفاق الضمانات التابع للمعاهدة يشكلان حالة عدم امتثال بموجب أحكام الفقرة جيم من المادة الثانية عشرة من النظام الأساسي للوكالة.
    The Islamic Republic of Iran is the responsible State and continues to comply with its obligations under the NPT, but will not stand still in the face of intimidation and threats and will never give up its inalienable rights for the peaceful use of nuclear energy, stipulated in article IV of the NPT and in articles I and II of the Agency's statute. UN وجمهورية إيران الإسلامية دولة مسؤولة وهي تواصل التقيد بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار، غير أنها لن تقف مكتوفة اليدين في وجه التخويف والتهديدات، ولن تتخلى أبدا عن حقوقها غير القابلة للتصرف في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية المنصوص عليها في المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار وفي المادتين الأولى والثانية من النظام الأساسي للوكالة.
    Failure to provide design information for the facility in accordance with Code 3.1 of Syria's subsidiary arrangements remain breaches of articles 41 and 42 of Syria's Non-Proliferation Treaty safeguards agreement, and constitute non-compliance with its obligations under its safeguards agreement with the Agency in the context of article XII.C of the Agency's statute. UN ويظل عدم قيام سورية بتقديم معلومات عن تصميم ذلك المرفق وفقا للمدونة 3-1 من الترتيبات الفرعية مع سورية يشكل خرقا للمادتين 41 و 42 من اتفاق الضمانات المبرم مع سورية بموجب معاهدة عدم الانتشار، ويشكل عدم امتثال لالتزاماتها بموجب اتفاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة في إطار الفقرة جيم من المادة الثانية عشرة من النظام الأساسي للوكالة.
    Australia endorses the action taken by the IAEA Board of Governors on Iran's nuclear programme. This includes the September 2005 IAEA Board resolution finding that Iran's many failures and breaches of its obligations to comply with its NPT safeguards agreement constitute non-compliance in the context of article XII.C of the Agency's statute. UN وتؤيد أستراليا الإجراءات التي اتخذها مجلس محافظي الوكالة بشأن برنامج إيران النووي وتشمل القرار الذي اتخذه مجلس المحافظين في أيلول/سبتمبر 2005 والذي خلص فيه إلى أن عدم وفاء إيران في حالات عديدة بالتزاماتها بالامتثال لاتفاق ضمانات معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وانتهاكاتها الكثيرة لتلك الالتزامات يشكلان حالة عدم امتثال في سياق المادة ثاني عشر - جيم من النظام الأساسي للوكالة.
    Australia endorses the action taken by the IAEA Board of Governors on Iran's nuclear programme. This includes the September 2005 IAEA Board resolution finding that Iran's many failures and breaches of its obligations to comply with its NPT safeguards agreement constitute non-compliance in the context of article XII.C of the Agency's statute. UN وتؤيد أستراليا الإجراءات التي اتخذها مجلس محافظي الوكالة بشأن برنامج إيران النووي وتشمل القرار الذي اتخذه مجلس المحافظين في أيلول/سبتمبر 2005 وفيه خلص إلى أن عدم امتثال إيران في حالات عديدة لالتزاماتها بالامتثال لاتفاق ضمانات معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وانتهاكاتها الكثيرة لتلك الالتزامات يشكلان حالة عدم امتثال في سياق المادة الثانية عشرة - جيم من النظام الأساسي للوكالة.
    As I indicated earlier, the draft resolution that we are introducing before the General Assembly also mentions two resolutions and a decision that are not substantive in nature, but which refer to topical issues: resolutions GC(47)/RES/14A and B on staffing of the Agency's secretariat and on women in the secretariat, respectively, as well as the General Conference decision amending article VI of the Agency's statute (GC(47)/DEC/14). UN وكما بينت من قبل، فإن مشروع القرار الذي نعرضه على الجمعية العامة يذكر أيضا قرارين ومقررا ليست ذات طابع موضوعي، لكنها تشير إلى مسائل موضوعية: القراران GC (47)/RES/14A و B بشأن توظيف العاملين في أمانة الوكالة وبشأن المرأة في الأمانة، على التوالي، وأيضا المقرر الصادر عن المؤتمر العام والمتعلق بتعديل المادة سادسا من النظام الأساسي للوكالة (GC (47)/DEC/14) .
    They believed that the international community should endeavour, first and foremost, to achieve the universality of the comprehensive safeguards system, rather than pursue additional restrictions on non-nuclearweapon States, and they strongly rejected attempts by any member State to use the IAEA technical cooperation programme as a tool for political purposes, in violation of the Agency's statute. UN ولهذا، ترى هذه الدول أنه يجب على المجتمع أولاً وقبل كل شيء أن يبذل جهوداً لإضفاء الصبغة العالمية على نظام الضمانات الشاملة، بدلاً من العمل على فرض أي قيود جديدة على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وهي ترفض تماماً أية محاولة تقوم بها أية دولة لاستغلال برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية في أغراض سياسية، انتهاكاً منها للنظام الأساسي للوكالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد