ويكيبيديا

    "of the agreed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتفق عليها
        
    • المتفق عليه
        
    • التي اتفق عليها
        
    • المتفق على
        
    • المتفّق عليها
        
    • المُتفق عليها
        
    • الاتفاق عليه
        
    • المتَّفق عليها
        
    Her delegation supported the adoption of the agreed conclusions. UN وأعلنت أن وفدها يؤيد اعتماد الاستنتاجات المتفق عليها.
    Some delegations noted that many of the agreed elements of the Consultative Process had been incorporated in the resolutions of the General Assembly. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن العديد من العناصر المتفق عليها في العملية الاستشارية قد أُدرج في قرارات الجمعية العامة.
    Public support must be galvanized to ensure effective implementation of the agreed outcomes at all levels. UN ولا بد من استقطاب الدعم الشعبي لضمان التنفيذ الفعال للنتائج المتفق عليها على جميع المستويات.
    However, the missing chain is a platform and mechanism that catalyses the implementation of the agreed actions in the forest instrument. UN ولكن، تتمثل السلسلة المفقودة في وجود منبر وآلية لحفز تنفيذ الإجراءات المتفق عليها في صك الغابات.
    We believe our common interests would be best served by focusing on the implementation of the agreed Programme of Action. UN ونحن نرى أن أفضل سبيل لخدمة مصالحنا المشتركة يكون من خلال التركيز على تنفيذ برنامج العمل المتفق عليه.
    A summary of the agreed mandate, governance and programme of work are presented herein. UN ويعرض هذا التقرير موجزا للولاية والإدارة وبرنامج العمل المتفق عليها.
    The organization of texts and of work thereon is without prejudice to the form of the agreed outcome of the work of the AWG-LCA; UN `1` لا يخل تنظيم النصوص والأعمال المتصلة بها بشكل النتيجة المتفق عليها لأعمال الفريق
    Fulfilment of the Bali Action Plan and components of the agreed outcome. UN إنجاز خطة عمل بالي وعناصر الحصيلة المتفق عليها.
    Fulfilment of the Bali Action Plan and components of the agreed outcome. UN إنجاز خطة عمل بالي وعناصر النتائج المتفق عليها.
    Fulfilment of the Bali Action Plan and components of the agreed outcome. UN إنجاز خطة عمل بالي وعناصر النتيجة المتفق عليها.
    Fulfilment of the Bali Action Plan and components of the agreed outcome. UN إنجاز خطة عمل بالي وعناصر النتائج المتفق عليها.
    Fulfilment of the Bali Action Plan and components of the agreed outcome. UN إنجاز خطة عمل بالي والعناصر المكونة للنتائج المتفق عليها.
    There was convergence that the issue is a crucial component of the agreed outcome at the fifteenth session of the Conference of the Parties (COP). UN وتلاقت آراء الأطراف على أن المسألة عنصر حاسم في النتيجة المتفق عليها في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Fulfilment of the Bali Action Plan and components of the agreed outcome UN إنجاز خطة عمل بالي وعناصر الحصيلة المتفق عليها
    The AWG-LCA will need to consider the legal form of the agreed outcome at an appropriate stage in its work. UN 46- وسيتعين على الفريق العامل المخصص النظر في الإطار القانوني للحصيلة المتفق عليها في مرحلة مناسبة من عمله.
    Fulfilment of the Bali Action Plan and components of the agreed outcome. Note by the Chair UN إنجاز خطة عمل بالي وعناصر الحصيلة المتفق عليها. مذكرة مقدمة من الرئيس
    Fulfilment of the Bali Action Plan and components of the agreed outcome. UN إنجاز خطة عمل بالي وعناصر النتائج المتفق عليها.
    Consideration of the Chair's negotiating text and drafting work on the elements of the agreed outcome UN النظر في النص التفاوضي المقدم من الرئيس وأعمال الصياغة بشأن عناصر النتيجة المتفق عليها
    Recent submissions from Parties reflect a number of options with respect to the legal form of the agreed outcome. UN 8- تعكس الورقات الأخيرة المقدمة من الأطراف عدداً من الخيارات فيما يتعلق بالشكل القانوني للنتيجة المتفق عليها.
    I will abbreviate my remarks on this rostrum, but I will circulate the full text of the agreed statement. UN وسأختصر في الملاحظات التي أدلي بها من على هذا المنبر، ولكنني سأعمم النص الكامل للبيان المتفق عليه.
    To that effect, Governments of developed countries committed to strive for the fulfilment of the agreed target for official development assistance. UN ومن أجل ذلك، التزمت حكومات البلدان المتقدمة النمو ببذل جهود من أجل تحقيق الهدف المتفق عليه للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    The discussions of the agreed conclusions of the 1993 coordination segment had also been valuable. UN كما أن المناقشات التي تناولت الاستنتاجات التي اتفق عليها في الجزء المتعلق بالتنسيق المعقود عام ١٩٩٣، كانت مفيدة أيضا.
    The European Union indicated that the amount of the agreed contribution to the budget of the Tribunal would be 96,000 euros for each year. UN وأشار الاتحاد الأوروبي إلى أن المبلغ المتفق على أن يساهم به في ميزانية المحكمة سيكون مقداره 000 96 يورو لكل سنة.
    Coordinate implementation of the agreed work programmes at the unit level and plan with the staff of the unit the distribution and coordination of tasks assigned. UN تنسيق تنفيذ برامج العمل المتفّق عليها على مستوى الوحدة والعمل مع موظفي الوحدة على تخطيط توزيع المهام الموكلة وتنسيقها.
    The initiative has focused on the development of land indicators and a tracking system to monitor progress in the implementation of the agreed land policy framework. UN تُركز المبادرة على تطوير مؤشرات للأرض ونظام متابعة لرصد سير التقدم المُحرز في تنفيذ إطار السياسة المُتفق عليها بشأن الأراضي.
    I am speaking of the agreed target of 0.7 per cent of gross national product for official development assistance. UN وأنا أتكلم اﻵن عن الهدف الذي تم الاتفاق عليه بتخصيص ٠,٧ في المائة من إجمالي الناتج القومي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    " In spite of the complexity of the legal, financial and operational transformation of INTELSAT, this Court considers that the changes introduced by means of the agreed amendments are in keeping with the constitutional principles and provisions that guide the international relations of Colombia. UN " على الرغم من التعقيدات التي تطرحها التحوّلات القانونية والمالية والتشغيلية لإنتلسات، تدرك المحكمة أنَّ التغييرات الطارئة بموجب التعديلات المتَّفق عليها تتماشى مع المبادئ والأحكام الدستورية التي توجّه العلاقات الدولية لكولومبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد