ويكيبيديا

    "of the airport" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المطار
        
    • للمطار
        
    • مطار
        
    • بالمطار
        
    • بين المطارات
        
    • بمطار
        
    • لمطار
        
    In this connection, either side could address to the United Nations administration of the airport any complaint concerning the implementation of this commitment. UN وفي هذا الصدد، يمكن ﻷي من الجانبين أن يوجه الى إدارة اﻷمم المتحدة في المطار أي شكوك بشأن تنفيذ هذا الالتزام.
    The Muslim-majority republic's access to the airport would be through Stup, to the north of the airport. UN وسوف تكون النقطة الموصلة إلى المطار بالنسبة لجمهورية اﻷغلبية المسلمة هي ستوب، التي تقع إلى شمال المطار.
    In this connection, either side could address to the United Nations administration of the airport any complaint concerning the implementation of this commitment. UN وفي هذا الصدد، يمكن ﻷي من الجانبين أن يوجه الى ادارة اﻷمم المتحدة في المطار أي شكوى بشأن تنفيذ هذا الالتزام.
    This was the third such confrontation over the construction of the airport. UN وكانت هذه ثالث مجابهة من هذا القبيل تنشب حول بناء المطار.
    As the Council is aware, AMISOM is currently deployed with some 3,450 troops, and is securing the airport, seaport and a critical road junction in Mogadishu, while also conducting patrols in the vicinity of the airport. UN وكما يدرك المجلس، فإن هذه البعثة، التي تضم 450 3 فردا، تنتشر الآن في مواقعها وتتولى تأمين المطار والميناء وتقاطع طرق هام في مقديشو، إلى جانب قيامها بدوريات في المنطقة المجاورة للمطار.
    And the suitcase was found in the baggage room of the airport. Open Subtitles و الحقيبة تم العثور عليها فى مخزن الأمتعة بفندق مطار اوكلاند
    The inaccessibility of the airport made air evacuation impossible. UN فقد استحال إجلاؤهم جوا، لتعذر الوصول إلى المطار.
    Growth in tourist arrivals is expected to continue into 2005, boosted by the expansion of the airport to accommodate larger aircraft. UN ومن المتوقع أن يستمر النمو في أعداد السياح القادمين خلال عام 2005، مدفوعا بتوسيع المطار ليخدم الطائرات الأكبر حجما.
    The Airport subsequently issued letters of warning or reprimand to those concerned still within the employ of the airport. UN وأصدر المطار عقب ذلك رسائل إنذار أو تأنيب إلى الأشخاص المعنيين الذين ما زالوا موظفين في المطار.
    Gibbs, the target could be anyone flying in or out of the airport; we have no idea when Cross will be there. Open Subtitles جيبس، يمكن أن يكون الهدف أي شيء يحلق يهبط أو يقلع من المطار. ليست لدينا فكرة متى كروس سيكون هناك
    There's nothing but sitting on every side of the airport. Open Subtitles لا يوجد هُناك أيّ شيء سوى التحليق بجانب المطار.
    There's nothing but sitting on every side of the airport. Open Subtitles لا يوجد هُناك أيّ شيء سوى التحليق بجانب المطار.
    the maintenance costs of the airport and seaport facilities used to repatriate evacuees; and UN `4` تكاليف صيانة مرافق المطار والميناء البحري التي تم استخدامها لعودة الذين تم إجلاؤهم إلى أوطانهم؛
    The Claimant explains that, following the invasion, because of the blockade of the airport, it was impossible to recover the property. UN ويقول المطالب إنه كان من المستحيل استرداد الممتلكات بعد وقوع الغزو بسبب الحصار المضروب على المطار.
    The improvement of the airport facility is considered urgent due to its impact upon tourism. UN ويعتبر تحسين مرفأ المطار أمرا ملحا نظرا لأثره على السياحة.
    The flying hours were less than estimated during the winter months because of inclement weather in Sarajevo, which caused the periodic closure of the airport. UN وكانت ساعات الطيران خلال شهور الشتاء أقل من المقدر بسبب قسوة الجو في سراييفو مما تسبب في إغلاق المطار على نحو دوري.
    The destruction of infrastructure and the closure of the airport have brought the tourism industry and the economy as a whole to a complete standstill. UN وتسبب تدمير الهياكل اﻷساسية وإغلاق المطار في إصابة صناعة السياحة والاقتصاد ككل بالتوقف التام.
    Some of the funds were used to pay for day-to-day running costs of the airport rather than being kept separate and paid into airport accounts. UN وكانت بعض الأموال تستخدم لسداد تكاليف التشغيل اليومية للمطار، بدلا من إبقائها منفصلة وإيداعها بحسابات المطار.
    The islanders would take responsibility for the civilian operation of the airport. UN ويتولى سكان الجزر مسؤولية التشغيل المدني للمطار.
    During this visit, meetings were also held with the private company that has taken over operation of the airport at Larnaca from the Cyprus Department of Civil Aviation. UN وعقدت أيضا خلال هذه الزيارة اجتماعات مع الشركة الخاصة التي استلمت تشغيل مطار لارنكا من إدارة الطيران المدني في قبرص.
    Improvements include the procurement of fire trucks to further improve the safety standards of the airport. UN وتشمل التحسينات شراء مركبات حريق لزيادة النهوض بمعايير السلامة بالمطار.
    102. Senegal informed that, for almost three years, the unit established at the airport as part of the airport Communication Project, had produced some results, but more efforts should be made in order for that unit to reach maximum effectiveness. UN ١٠٢- وأفادت السنغال بأن الوحدة المنشأة في المطار في إطار مشروع التخاطب بين المطارات قد حققت على مدى ثلاث سنوات تقريبا بعض النتائج، لكن ينبغي بذل المزيد من الجهود لكي تبلغ تلك الوحدة مستوى الفعالية المثلى.
    The Juba Valley Alliance remains in control of the lucrative port of Kismaayo while Mohamed Dhere is planning to improve the landing strip of the airport of Jowhar, capital of Middle Shabelle region. UN ولا يزال ائتلاف وادي جوبا مسيطرا على ميناء كيسمايو المربح بينما يعتزم محمد ديري تحسين ممر الهبوط بمطار جوهر، عاصمة إقليم شابيل الأوسط.
    The offices, situated in a hangar within the secure environment of the airport at Muharraq, could not be improved on from the point of view of convenience and safety. UN وهذه المكاتب، التي تقع في حظيرة للطائرات داخل البيئة اﻵمنة لمطار المحرق، تعتبر مثالية من حيث الملاءمة والسلامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد