Statement of the Ministry for Foreign Affairs of Georgia on the violation of the airspace of Georgia by Russian military helicopters | UN | بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن الانتهاك الذي قامت به طائرات عمودية عسكرية روسية للمجال الجوي لجورجيا |
This action by the United States entailed a violation of the airspace of Pakistan. | UN | وقد اسفر هذا اﻹجراء الذي اتخذته الولايات المتحدة عن انتهاك للمجال الجوي لباكستان. |
Some Council members also called upon Israel to cease its routine violations of the airspace of Lebanon and to withdraw from the northern part of Ghajar. | UN | ودعا بعض أعضاء المجلس إسرائيل إلى أن توقف انتهاكاتها الروتينية للمجال الجوي اللبناني وأن تنسحب من شمال قرية الغجر. |
Well, they faxed over a screen grab of the airspace | Open Subtitles | حسناً، أرسلوا فاكس عبر شاشة أخذت من المجال الجوي |
Furthermore, the Group found instances of aircraft arriving from Uganda in violation of the airspace regulations of the Democratic Republic of the Congo. | UN | كما وجد الفريق حالات لطائرات وصلت من أوغندا منتهكة أنظمة المجال الجوي لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Violations of the airspace of the Republic of Iraq by United States and British warplanes, 8-13 August 2001 | UN | تفاصيل خروقات الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية لحرمة أجواء جمهورية العراق للفترة من 8/8/2001 ولغاية 13/8/2001 |
Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus by Turkey's military Air Force, which were recorded as follows. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى انتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص من جانب القوات العسكرية الجوية التركية، سجلت على النحو التالي: |
The letter, among other things, contains allegations regarding " violations of the airspace of the Republic of Cyprus " . | UN | وتتضمن الرسالة، بين ما تتضمن، ادعاءات تتعلق ﺑ " انتهاكات " للمجال الجوي لجمهورية قبرص. |
Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus by Turkey's military air force, which were recorded as follows. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى الانتهاكات الجديدة التي قام بها سلاح الجو التركي للمجال الجوي لجمهورية قبرص، والتي تم تسجيلها على النحو التالي. |
I have been instructed by my Government to lodge a protest over the recent frequent violations of the airspace of the Federal Republic of Yugoslavia by the aircraft of the Stabilization Force (SFOR) flying from the territory of Republika Srpska in Bosnia and Herzegovina. | UN | تلقيت تعليمات من حكومتي لتقديم احتجاج على الانتهاكات الأخيرة المتكررة للمجال الجوي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من طرف طائرات قوة تحقيق الاستقرار المحلقة من إقليم جمهورية صربسكا في البوسنة والهرسك. |
I would also like to draw attention to the alarmingly increasing number of violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by Turkish military aircraft, which continue unabated as indicated below: | UN | وأود أيضا أن أوجه انتباهكم إلى انتهاكات الطائرات العسكرية التركية المتزايدة بصورة مزعجة للمجال الجوي لجمهورية قبرص ولمنطقة معلومات الطيران، والتي تستمر بلا هوادة كما هو موضح أدناه: |
The above cases are considered a clear violation of the airspace of Afghanistan and an act of aggression, besides violating the relevant internationally accepted rules and resolutions that calls for an end to the illicit transfer of arms. | UN | وتعتبر الحالات المذكورة أعلاه انتهاكا سافرا للمجال الجوي ﻷفغانستان وعملا عدوانيا، فضلا عن انتهاكها للقواعد والقرارات ذات الصلة المتفق عليها دوليا والتي تدعو إلى وضع نهاية للنقل غير المشروع لﻷسلحة. |
These serial numbers have been cancelled since, in the observations concerned, commercial flights in the airspace of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) were mistakenly reported as violations of the airspace of Bosnia and Herzegovina. | UN | ألغيت هذه اﻷرقام المسلسلة ﻷن الرحلات التجارية التي عبرت المجال الجوي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أبلغ عنها خطأ في الملاحظات ذات الصلة أنها انتهاكات للمجال الجوي للبوسنة والهرسك. |
Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى قيام طائرات عسكرية تابعة لسلاح الطيران التركي بانتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص ولاقليم معلومات طيران نيقوسيا. |
Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region (FIR) of Nicosia by military aircraft of the Turkish air force. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى ما قامت به الطائرات العسكرية التابعة للسلاح الجوي التركي من انتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص ومنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران. |
My Government strongly believes that the cessation of violations of the airspace of the Republic of Cyprus could be a significant step in the right direction. | UN | ولدى حكومتي اعتقاد راسخ بأن وقف انتهاكات المجال الجوي لجمهورية قبرص يمكن أن يشكِّل خطوة هامة في الاتجاه الصحيح. |
In addition, naval units from the Italian Navy have continued to cooperate with the Air Force in maintaining control and protection of the airspace. | UN | وإضافة إلى ذلك، استمر تعاون وحدات من القوات البحرية الإيطالية مع القوات الجوية في مراقبة المجال الجوي وحمايته. |
Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia regarding the violation of the airspace controlled by the Georgian central authorities | UN | البيان الصادر عن وزارة الشؤون الخارجية لجورجيا بخصوص انتهاك المجال الجوي الذي تسيطر عليه السلطات المركزية الجورجية |
As time went on, the process improved as the management of the airspace became more efficient. | UN | ومع مرور الوقت تحسنت العملية إذ أصبحت إدارة المجال الجوي أكثر كفاءة. |
Our task is to win aerial superiority of the airspace and remain in control of it. | Open Subtitles | مهمتنا هي السيطرة على المجال الجوي والإبقاء عليه |
Violations of the airspace of the Republic of Iraq by United States and British warplanes, 18 August-17 September 2002 I. Northern region | UN | تفاصيل خروقات الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية لحرمة أجواء جمهورية العراق للفترة من 18 آب/أغسطس 2002 ولغاية 17 أيلول/ سبتمبر 2002 |
Violations of the airspace of the Republic of Iraq by United States and British warplanes, 18 September-17 October 2002 I. Northern region | UN | تفاصيل خروقات الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية لحرمة أجواء جمهورية العراق للفترة من 18 أيلول/سبتمبر 2002 ولغاية 17 تشرين الأول/أكتوبر 2002 |
On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I wish to protest strongly these new violations of the airspace of the Republic. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أحتج بشدة على هذه الانتهاكات الجديدة لحرمة فضاء الجمهورية. |
1. The rights of the coastal State over the continental shelf do not affect the legal status of the superjacent waters or of the airspace above those waters. | UN | ١ - لا تمس حقوق الدول الساحلية على الجرف القاري النظام القانوني للمياه العلوية أو للحيز الجوي فوق تلك المياه. |