The refusal of the United Nations to allow the participation of the apartheid Government of South Africa in its operations is an example of this type of sanction. | UN | ومن الأمثلة على هذه الجزاءات رفض الأمم المتحدة السماح لحكومة الفصل العنصري في جنوب أفريقيا بالمشاركة في عملياتها. |
In that respect, Nigeria urged the support of the international community to South Africa in overcoming the natural consequences of the apartheid regime. | UN | وفي هذا الشأن، حثت نيجيريا المجتمع الدولي على تقديم الدعم لجنوب أفريقيا من أجل التغلب على النتائج الطبيعية لنظام الفصل العنصري. |
38. New Zealand noted significant progress in trying to address the injustices caused by the legacy of the apartheid system. | UN | 38- وأشارت نيوزيلندا إلى التقدم الكبير المحرز في محاولة التصدي لأوجه الظلم المترتبة على موروث نظام الفصل العنصري. |
In that respect, Nigeria urged the support of the international community to South Africa in overcoming the natural consequences of the apartheid regime. | UN | وفي هذا الشأن، حثت نيجيريا المجتمع الدولي على تقديم الدعم لجنوب أفريقيا من أجل التغلب على النتائج الطبيعية لنظام الفصل العنصري. |
42. The end of the apartheid regime had not meant the disappearance of racial discrimination and xenophobia. | UN | ٤٢ - وأردف قائلا إن انتهاء نظام الفصل العنصري لا يعني اختفاء التمييز العنصري وكراهية اﻷجانب. |
Until 1994, it had been the deliberate policy of the apartheid government of South Africa to destabilize the entire region. | UN | وحتى عام 1994 كانت سياسية الفصل العنصري المتعمدة التي اتبعتها حكومة جنوب أفريقيا هي التي تزعزع استقرار المنطقة بأسرها. |
They included the historic turn towards peace in the Middle East and the elimination of the apartheid system in South Africa. | UN | وتضمنت تلك التطورات التحول التاريخي نحو السلم في الشرق اﻷوسط وازالة نظام الفصل العنصري في جنوب افريقيا. |
All these measures will guarantee what this Committee has all these years been seized of: the demise of the apartheid system. | UN | وكل هذه التدابير ستكفل تحقيق ما ظلت هذه اللجنة طوال هـــــذه السنين عاكفة عليه: القضاء على الفصل العنصري. |
Familiar examples are, for the Assembly, article 8 of the Genocide Convention and articles 6 and 8 of the apartheid Convention. | UN | ومن اﻷمثلة المعروفة، بالنسبة للجمعية، المادة ٨ من اتفاقية الابادة الجماعية والمادتان ٦ و٨ من اتفاقية الفصل العنصري. |
All of this confirms that mercenary activities in that region were linked to the maintenance of the apartheid regime and to the continuation of armed conflicts. | UN | ويؤكد كل ذلك أن أنشطة المرتزقة في هذه المنطقة قد وجدت مرتبطة بتدعيم من نظام الفصل العنصري وبالنزاعات المسلحة. |
The defeat of the apartheid regime and the emancipation of the South African people was a resounding and inspiring victory for the United Nations. | UN | إن دحر نظام الفصل العنصري وتحرير شعب جنوب أفريقيا كانا نصرا باهرا وملهما لﻷمم المتحدة. |
The Norwegian boycott of the apartheid regime was efficient and substantial. | UN | فقد كانت المقاطعة النرويجية لنظام الفصل العنصري فعالة وملموسة. |
The legacy of the apartheid regime at the United Nations remained with us. | UN | وقد ظلت تركة نظام الفصل العنصري في الجمعية العامة موجودة بيننا. |
Its greatest achievement had been the dismantling of the apartheid regime in South Africa. | UN | وكان أعظم منجزاتها تفكيك نظام الفصل العنصري في جنوب افريقيا. |
The mere elimination of the apartheid system did not necessarily mean the elimination of that phenomenon in South Africa. | UN | وقال إن مجرد القضاء على نظام الفصل العنصري ليس معناه بالضرورة القضاء على هذه الظاهرة في جنوب افريقيا. |
We have taken due note of the fact that the anachronistic laws of the apartheid regime have been repealed. | UN | وقد أحطنا علما على النحو الواجب بالغاء القوانين البالية لنظام الفصل العنصري. |
It has also extended considerable support to those within and outside South Africa working towards the elimination of the apartheid system. | UN | كما قدمت دعما ملحوظا للذين عملوا داخل جنوب افريقيا وخارجها، من أجل القضاء على نظام الفصل العنصري. |
In this context, the presence in that country of mercenaries who were acting under the protection of, and in support of, the apartheid regime must not be allowed to continue. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي عدم السماح باستمرار تواجد مرتزقة في ذلك البلد كانوا يعملون تحت حماية نظام الفصل العنصري ودعما له. |
As a member of the Special Committee against Apartheid, the Philippines remained steadfastly on the side of the oppressed and disenfranchised South Africans during the darkest days of the apartheid system. | UN | إن الفلبين باعتبارها عضوا في اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، ظلت تؤيد بثبات شعب جنوب افريقيا المقهور والمحروم من حقوقه الانتخابية خلال أحلك أيام نظام الفصل العنصري. |
We look forward to a time when the positive developments that have unfolded will lead to a lifting of the apartheid system and all its oppressive measures, mainly the release of all South African political prisoners. | UN | إننا نتطلع إلى الوقت الذي تؤدي فيه التطورات اﻹيجابية التي طرأت إلى إزالة نظام الفصل العنصري وإجراءاته القهرية، لا سيما إطلاق سراح السجناء السياسيين من أبناء جنوب افريقيا. |