ويكيبيديا

    "of the application" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تطبيق
        
    • لتطبيق
        
    • الطلب
        
    • للطلب
        
    • بالطلب
        
    • انطباق
        
    • من التطبيق
        
    • للتطبيق
        
    • الالتماس
        
    • ذلك التطبيق
        
    • لطلبه
        
    • طلب منظمة
        
    • تتعلق بتطبيق
        
    • من الدعوى
        
    • لهذا التطبيق
        
    The results, provisional or otherwise, of the application of the measures UN نتائج تطبيق التدابير، سواء كانت مؤقتة أو ذات طابع آخر؛
    Inspection of the application of United Nations recruitment, placement and promotion policies UN فحص تطبيق السياسات التي تتبعها الأمم المتحدة في التعيين والتنسيب والترقية:
    Inspection of the application of United Nations recruitment, placement and promotion policies UN فحص تطبيق السياسات التي تتبعها الأمم المتحدة في التعيين والتنسيب والترقية
    The margin for 1997 was also tentatively projected at 116.8 as a result of the application of the 1996 measures under review. UN أما الهامش بالنسبة لعام ١٩٩٧ فيتوقع بصفة تقديرية أيضا أن يبلغ ١١٦,٨ نتيجة لتطبيق التدابير قيد الاستعراض في عام ١٩٩٦.
    The margin for 1997 was also tentatively projected at 116.8 as a result of the application of the 1996 measures under review. UN أما الهامش بالنسبة لعام ١٩٩٧ فيتوقع بصفة تقديرية أيضا أن يبلغ ١١٦,٨ نتيجة لتطبيق التدابير قيد الاستعراض في عام ١٩٩٦.
    Responses were received from the applicant; however the Commission did not have sufficient time to complete consideration of the application. UN وقد وردت ردودٌ من مقدّم الطلب، إلا أن اللجنة لم يُتح لها الوقت الكافي لاستكمال النظر في الطلب.
    (xv) Inspection of the application of United Nations recruitment, placement and promotion policies, Part II, Placement and promotion; UN ' ١٥ ' فحص تطبيق سياسات اﻷمم المتحدة في التوظيف والتعيين والترقية، الجزء الثاني، التعيين والترقية؛
    Clearly, exemptions of this type need to be carefully examined in the context of the application of competition policy to the industry. UN ومن الجلي، أن من الضروري دراسة الإعفاءات التي هي من هذا النوع بعناية في سياق تطبيق سياسات المنافسة على الصناعة.
    In that regard, Zimbabwe's legal system does not recognize the validity of the application of measures with extraterritorial effects. UN وفي ذلك الصدد، لا يقر النظام القانوني في زمبابوي بصحة تطبيق التدابير ذات المفعول الذي يتجاوز نطاق الحدود الوطنية.
    Inspection of the application of United Nations recruitment, placement and promotion policies UN فحص تطبيق السياسات التي تتبعها الأمم المتحدة في التعيين والتنسيب والترقية.
    Procedural issue: Re-evaluation of the application of domestic legislation UN المسائل الإجرائية: إعادة تقدير صفة تطبيق التشريع الوطني
    Application filed with the International Court of Justice for protection of the application of article 11 of the 1995 Interim Accord UN طلب مقدم إلى محكمة العدل الدولية من أجل صون تطبيق المادة 11 من الاتفاق المؤقت المبرم في عام 1995
    There are different views as to the concrete extent of the application of the principle of the common heritage of mankind. UN وهناك آراء مختلفة في ما يتعلق بالمدى الملموس لتطبيق مبدأ التراث المشترك للإنسانية.
    Cuba once again reiterates its vigorous condemnation of the application of such measures, which contravene the most elementary norms and principles governing international coexistence. UN وتؤكد كوبا من جديد إدانتها الشديدة لتطبيق تلك التدابير التي تتعارض مع أبسط المعايير والمبادئ التي تنظم التعايش الدولي.
    This case related to the tacit exclusion of the application of CISG by the parties, in accordance with article 6 of the Convention. UN تتعلق هذه القضية بالاستبعاد الضمني لتطبيق اتفاقية البيع من جانب الأطراف، وفقاً للمادة 6 من تلك الاتفاقية.
    It is expected that the preliminary results of the application of such a framework would be available in time for the high-level review. UN ومن المتوقع أن تتاح النتائج الأولية لتطبيق هذا الإطار في الوقت المناسب لإجراء الاستعراض الرفيع المستوى.
    Responses were received from the applicant; however the Commission did not have sufficient time to complete consideration of the application. UN ولقد وردت ردود من مقدم الطلب؛ إلا أن اللجنة لم يكن لديها الوقت الكافي لإكمال النظر في الطلب.
    Staff time is also required during the consideration of the application. UN ويجري أيضا الاستعانة بوقت عمل الموظفين أثناء النظر في الطلب.
    The Committee deferred consideration of the application, pending further clarification on the issues raised by the Committee. UN وارجأت اللجنة النظر في الطلب ريثما تتلقى مزيدا من الإيضاحات بشأن المسائل التي أثارتها اللجنة.
    OIP should notify the submitting Mission or United Nations agency in writing of any change in the status of the application. UN وينبغي لمكتب برنامج العراق أن يخطر خطيا البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب بأي تغيير في وضع الطلب.
    There had only been a few cases of termination of the application proceedings because of failure to release the child from his or her current citizenship. UN ولم تكن هناك سوى حالات قليلة أُنهيت فيها الإجراءات الخاصة بالطلب لعدم القيام بإلغاء الجنسية التي يحملها الطفل حاليا.
    For the purpose of the application of the law of a State, several places of business in one and the same State are considered to be one place of business. UN ولغرض انطباق قانون الدولة، تعتبر أماكن العمل المتعددة في الدولة ذاتها مكان عمل واحد.
    For application in orchards, an emission of 10% of the application is estimated to drift to surface water. UN وفي التطبيق في بساتين الفاكهة، يقدر أن ينجرف انبعاث مقداره 10٪ من التطبيق إلى المياه السطحية.
    The original concept of the application was widened to include input from Procurement and the Missions. UN تم توسيع نطاق المفهوم الأصلي للتطبيق لكي يشمل مدخلات متعلقة بالمشتريات والبعثات.
    Thus, the Court, in its discretion, decided to adjourn the hearing of the summons pending the outcome of the application currently before the Beijing Court. UN وبناء عليه قررت المحكمة في إطار صلاحيتها التقديرية تأجيل النظر في الالتماس في انتظار نتيجة الطلب الذي هو قيد نظر محكمة بيجين.
    Implementation of the application and completion of the situational awareness display were pending UN ولم يتم بعد تشغيل ذلك التطبيق وإنجاز وسيلة عرض الحالة القائمة
    The country's difficulties were well known, and it was therefore necessary to grant its request and to authorize it, on an exceptional basis, to vote until the next session of the Committee on Contributions in June 2004. However, such a decision should not constitute a precedent within the context of the application of General Assembly resolution 54/237 C. UN ولا أحد يجهل الصعوبات التي يعاني منها هذا البلد؛ ولذا فمن المناسب الاستجابة لطلبه والسماح له، بصفة استثنائية، بالتصويت حتى انعقاد الدورة القادمة للجنة الاشتراكات، في حزيران/يونيه 2004، على ألا يمثل هذا القرار سابقة في إطار تطبيق قرار الجمعية العامة 54/237 جيم.
    By draft decision IV, the Council would take note of the withdrawal of the application of the organization Geneva Call. UN وبموجب مشروع المقرر الرابع، يحيط المجلس علما بسحب طلب منظمة نداء جنيف.
    It is incompatible with article 19 to refuse to permit the publication of newspapers and other print media other than in the specific circumstances of the application of paragraph 3. UN ويتنافى رفض السماح بنشر الصحف وغيرها من وسائط الإعلام المطبوعة مع المادة 19، إلا إذا جاء هذا الرفض في الظروف الخاصة التي تتعلق بتطبيق الفقرة 3.
    It further found that this part of the application was admissible, since Mr. Diallo had exhausted all available and effective remedies in the Democratic Republic of the Congo against the violation of his rights. UN وخلصت أيضا إلى أن هذا الجزء من الدعوى مقبول لأن السيد ديالو استنفد كل سبل الانتصاف الفعال المتاحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية جبرا للضرر اللاحق به والناجم عن انتهاك حقوقه.
    It is expected that the latest version of the application will be installed at Headquarters before the end of 2001 and distributed to all other locations during 2002; UN ومن المتوقع تركيب آخر صيغة لهذا التطبيق في المقر قبل نهاية عام 2001، وتوزيعها على جميع المراكز الأخرى خلال عام 2002؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد