The resulting unencumbered balance of $148,600, in gross terms, represents 0.3 per cent of the appropriation. | UN | ويمثل الرصيد الحر الناشئ عن ذلك، البالغ 600 148 دولار بالقيمة الإجمالية، 0.3 في المائة من الاعتماد. |
The variance between appropriations and expenditures for the period amounted to $16,405,500, or 1.9 per cent of the appropriation. | UN | وبلغ الفرق بين الاعتماد والنفقات في الفترة المذكورة 500 405 16 دولار، أي نسبة 1.9 في المائة من الاعتماد. |
The balance of the appropriation in the amount of $53 million was not apportioned. | UN | أما باقي الاعتماد وقدره 53 مليون دولار فلم يوزع. |
The balance of the appropriation under section 34 would be transferred to the special development account to be available for future bienniums. | UN | وسينقل رصيد الاعتماد المدرج تحت الباب ٣٤ إلى حساب التنمية الخاص ليكون متاحا لفترات السنتين المقبلة. |
The resulting unencumbered balance of $27,077,800 represents, in gross terms, 9.3 per cent of the appropriation for the maintenance of the Mission. | UN | ويمثل الرصيد غير المستخدم البالغ 800 077 27 دولار ما إجماليه 9.3 في المائة من الاعتمادات المخصصة لتغطية تكاليف البعثة. |
The Advisory Committee recommends approval of the appropriation and assessment proposed by the Secretary-General. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يوافق اﻷمين العام على الاعتماد والتقسيم المقترحين. |
Moreover, the amount corresponds to a lump sum request, and that being the case, the use of the appropriation should be susceptible to considerable management control by the Administration. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المبلغ يطابق طلبا لمبلغ إجمالي، وأنه لمﱠا كان اﻷمر كذلك فإن استعمال الاعتماد ينبغي أن يخضع لرقابة إدارية محكمة من قبل اﻹدارة. |
Resource utilization during the 2004/05 period was 99.9 per cent of the appropriation provided by the Assembly for that period | UN | وبلغت نسبة استخدام الموارد 99.9 في المائة في الفترة 2004/2005 من الاعتماد الذي قدمته الجمعية العامة لتلك الفترة |
The total amount of the appropriation has been assessed on Member States. | UN | وقد قُسم مجموع مبلغ الاعتماد المخصص للبعثة على الدول الأعضاء. |
The Secretary-General intends to reflect these additional requirements in the recosting of the proposed programme budget prior to determination of the appropriation to be approved by the General Assembly. | UN | ويعتزم الأمين العام أن يدرج هذه الاحتياجات الإضافية في إعادة تقدير تكاليف الميزانية البرنامجية المقترحة، وذلك قبل تحديد الاعتماد الذي يتعين أن توافق عليه الجمعية العامة. |
Resource utilization during the 2004/05 period was 98.6 per cent of the appropriation provided by the Assembly for that period. | UN | وبلغت نسبة استخدام الموارد 98.6 في المائة في الفترة 2004-2005 من إجمالي الاعتماد الذي قدمته الجمعية لتلك الفترة. |
The amount of the appropriation was given as $39.7 million. | UN | وكان مبلغ الاعتماد المبين هو 39.7 مليون دولار. |
The amount of the appropriation has been on the increase: 200,000 euros in 2002, 300,000 euros in 2003 and 600,000 euros in 2004. | UN | ومبلغ هذا الاعتماد آخذ في الازدياد: 000 200 يورو في عام 2002 و 000 300 يورو في عام 2003 و 000 600 يورو في عام 2004. |
In 2003, one case was submitted to the Tribunal and 66 per cent of the appropriation was used. | UN | ففي عام 2003، قُدمت قضية إلى المحكمة واستُخدم فيها 66 في المائة من الاعتماد. |
The total amount of the appropriation has been assessed on Member States. | UN | وتم تقسيم المبلغ الإجمالي لهذا الاعتماد على الدول الأعضاء. |
The amount of the appropriation will depend upon the nature and scope of work. | UN | ويتوقف مبلغ الاعتماد الذي سيخصّص على طبيعة العمل ونطاقه. |
The total projected expenditure for the entire financial period amounts to $50,339,000, which would leave an unencumbered balance of $187,100, equivalent to 0.4 per cent of the appropriation. | UN | وبلغ مجموع النفقات المتوقعة للفترة المـالية بأكملها 000 339 50 دولار، ليتبقى رصيد حر قدره 100 187 دولار، أي ما يعادل نسبة 0.4 من الاعتماد. |
The resulting unencumbered balance of $7,400, in gross terms, represents 0.02 per cent of the appropriation. | UN | ويمثل الرصيد الحر الناشئ عن ذلك، البالغ 400 7 دولار بالقيمة الإجمالية، 0.2 في المائة من الاعتماد. |
Total expenditure was $875.26 million, representing 94 per cent of the appropriation. | UN | وبلغ مجموع النفقات 875.26 مليون دولار، وتمثل 94 في المائة من الاعتمادات المرصودة. |
The unencumbered balance of $942,000 represents, in gross terms, 0.2 per cent of the appropriation. | UN | ويمثل الرصيد غير المربوط البالغ 000 942 دولار، 0.2 في المائة من القيمة الإجمالية، للاعتماد المرصود. |
The resulting unencumbered balance of $24,334,500 represents, in gross terms, 5.6 per cent of the appropriation. | UN | ويمثل الرصيد الحر الناشئ عن ذلك، وقدره 500 334 24 دولار، بالقيمة الإجمالية، نسبة قدرها 5.6 في المائة من المبلغ المعتمد. |
2. Authorizes the Executive Director to redeploy resources between appropriation lines up to a maximum of five per cent of the appropriation to which the resources are redeployed. | UN | 2- تأذن للمدير التنفيذ بنقل الموارد بين بنود الاعتمادات في الميزانية بحد أقصى يبلغ خمسة في المائة من بند الاعتمادات الذي تنقل اليه الموارد في الميزانية. |
Resource utilization during the 2004/05 period was 98.5 per cent of the appropriation provided by the Assembly for that period. | UN | وقد كان استخدام الموارد أثناء الفترة 2004/2005 بنسبة 98.5 في المائة من المخصصات التي وفرتها الجمعية العامة لتلك الفترة. |
The resulting unencumbered balance of $8,094,400 gross ($7,979,500 net) represents 16.0 per cent of the appropriation. | UN | ويمثل الرصيد غير المربوط البالغ إجماليه 400 094 8 دولار (صافيه 500 979 7 دولار) 16 في المائة من المبلغ المخصص. |
Expenditure for the period had amounted to $900.9 million, resulting in an unencumbered balance of $53.9 million, or 5.6 per cent of the appropriation. | UN | وقد بلغ الإنفاق في هذه الفترة 900.9 مليون دولار، مما نجم عنه رصيد غير مثقل مقداره 53.9 مليون دولار، أو 5.6 في المائة من المبلغ المرصود. |
The resulting unencumbered balance of $43,264,700 gross ($42,649,100 net) represents, in gross terms, 5.1 per cent of the appropriation. | UN | 700 264 43 دولار (صافيه 100 649 42 دولار)، 5.1 في المائة من مبلغ الاعتمادات بالقيمة الإجمالية. |
The Committee expects UNMIL, drawing on its experience in implementing quick-impact projects, to make efforts to ensure the effective utilization of the appropriation provided for these projects in accordance with established guidelines. | UN | وتتوقع اللجنة من البعثة، استنادا إلى خبرتها في تنفيذ مشاريع الأثر السريع، أن تبذل جهودا من أجل كفالة الاستخدام الفعال للاعتمادات المخصصة لهذه المشاريع وفقا للمبادئ التوجيهية المعمول بها. |
The average United Nations exchange rate experienced during the year is applied to the euro portion of the appropriation. | UN | ويطبق متوسط سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة على الجزء من الاعتمادات المعرب عنه باليورو. |