ويكيبيديا

    "of the arab countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان العربية
        
    • للبلدان العربية
        
    • من الدول العربية
        
    Meanwhile, the development and poverty situations in the region are highly uneven and poverty is a serious problem in most of the Arab countries. UN وفي نفس الوقت تتفاوت حالة التنمية والفقر في المنطقة تفاوتا كبيرا ويشكل الفقرة مشكلة خطيرة في أغلبية البلدان العربية.
    Several principal Arab declarations have been issued with a view to expressing the concerns and commitments of the Arab countries in respect of the achievement of sustainable development UN وقد صدرت عدة إعلانات عربية رئيسية بغية الإعراب عن قلق البلدان العربية والتزاماتها فيما يتعلق بتحقيق التنمية المستدامة
    The Ministerial Meeting was effective in coordinating positions of the Arab countries and enabled them to present a vision that reflected their priorities and concerns. UN وكان الاجتماع الوزاري فعالا من حيث تنسيق مواقف البلدان العربية وتمكينها من تقديم رؤية تعبر عن أولوياتها ومشاغلها.
    Cuba supports the just and firm position of the Arab countries in the face of the actions of the Government of Israel. UN وتؤيد كوبا الموقف العادل والراسخ للبلدان العربية في مواجهة أعمال حكومة إسرائيل.
    It is proposed that the administrative distribution of the Arab countries and Western Asia shall be as follows: UN ويُقترح أيضاً ن يكون التوزيع اﻹداري للبلدان العربية وبلدان غرب آسيا على النحو التالي:
    My delegation wishes to affirm here its support for the reply of the Arab countries to the Secretary-General on the United Nations Register of Conventional Arms. UN ويؤكد وفد بلادي في هذا الصدد تأييد الرد المقدم من الدول العربية إلى اﻷمين العام حول سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    Developing the capacities of the Arab countries for climate change adaptation by applying integrated water resource management tools UN تطوير قدرات البلدان العربية على التكيف مع تغير المناخ من خلال تطبيق أدوات إدارة الموارد المائية المتكاملة
    Next, the brain drain of researchers and budding entrepreneurs continued to hinder the development potential of the Arab countries. UN والأمر الثالث أن ظاهرة نزوح الأدمغة من باحثين ورجال أعمال من الشباب لا تزال تعوق الطاقات الإنمائية في البلدان العربية.
    The meeting was attended by representatives of the Arab countries and of the League of Arab States. UN وحضر هذا الاجتماع ممثلو البلدان العربية وممثلو الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية.
    It also declared its solidarity with the position of the Arab countries in relation to the establishment of a just and lasting peace in the Middle East. UN كما تعلن تضامنها مع موقف البلدان العربية فيما يتعلق بإقامة سلام عادل ودائم في الشرق اﻷوسط.
    For example, rising inequality has been identified as a key factor in igniting the protest movements in many of the Arab countries where such protests took place. UN فعلى سبيل المثال، اعتُبِر تنامي عدم المساواة على أنه من العوامل الرئيسية التي أشعلت فتيل الحركات الاحتجاجية في العديد من البلدان العربية التي اندلعت فيها تلك الاحتجاجات.
    Developing the capacities of the Arab countries for climate change adaptation by applying integrated water resource management tools UN ألف ميم - تطوير قدرات البلدان العربية للتكيف مع تغير المناخ باستخدام أدوات إدارة المتكاملة للموارد المائية
    89. Apart from the natural variations of rainfall within a given season and between rainy seasons, many of the Arab countries in northern Africa and western Asia have suffered from recurring drought spells with varied severity and length. UN 89 - وبصرف النظر عن التفاوت الطبيعي في سقوط الأمطار أثناء الفصل الواحد وبين الفصول المطيرة عاني الكثير من البلدان العربية في شمال أفريقيا وغرب آسيا من موجات جفاف متكررة ومتفاوتة في الشدة والطول.
    " The role of manufacturing industries in the economic diversification process of the Arab countries " UN " دور الصناعات التحويلية في عملية التنويع الاقتصادي في البلدان العربية "
    It also provides many of the Arab countries that are not yet members of the GSTP Agreement a place where they can participate in negotiations and accede to the GSTP Agreement. UN كما توفر للعديد من البلدان العربية التي لم تنضم حتى الآن إلى اتفاق النظام الشامل للأفضليات التجارية مكاناً يمكنها فيه المشاركة في المفاوضات والانضمام إلى اتفاق النظام الشامل للأفضليات التجارية.
    Recently, it had contributed to the adoption of a code of conduct on the subject in cooperation with the Ministers of the Interior of the Arab countries, and it was currently working, within the Organization of the Islamic Conference (OIC), towards the adoption of another code of conduct against terrorism. UN وساهمت مؤخرا في اعتماد مدونة السلوك في هذا الشأن وذلك بالتعاون مع وزارات داخلية البلدان العربية وهي تعمل حاليا في إطار منظمة المؤتمر اﻹسلامي، من أجل اعتماد مدونة سلوك أخرى لمكافحة اﻹرهاب.
    It will also support the negotiating position of the Arab countries with other regional blocks and economic blocks, including the WTO. UN وسوف يدعم ذلك أيضا الوضع التفاوضي للبلدان العربية مع الكتل الإقليمية والاقتصادية وغيرها، بما في ذلك منظمة التجارة العالمية.
    It should pay due attention to the just demands of the Arab countries. UN وينبغي لها أن تولي المطالب العادلة للبلدان العربية الاهتمام الواجب.
    The demographic profiles of the Arab countries UN الموجزات الديمغرافية للبلدان العربية
    Demographic Profiles of the Arab countries UN الموجزات الديمغرافية للبلدان العربية
    That decision was one of the essential elements which strengthened the universality of the NPT thanks to the support of the Arab countries of the region. UN فالقرار المذكور هو أحد العناصر الأساسية التي تعزِّز عالمية تطبيق معاهدة عدم الانتشار ويعود الفضل في ذلك إلى الدعم المقدَّم من الدول العربية في هذه المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد