ويكيبيديا

    "of the area of operations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من منطقة العمليات
        
    • لمنطقة العمليات
        
    • في منطقة العمليات
        
    The Finnish company is deployed in the north-western part of the area of operations with its headquarters in Tetovo. UN والسرية الفنلندية موزعة في الجزء الشمالي الغربي من منطقة العمليات ويوجد مقر قيادتها في تيتوفو.
    The Swedish company is deployed in the north-eastern part of the area of operations with its headquarters in Kumanovo. UN والسرية السويدية موزعة في الجزء الشمالي الشرقي من منطقة العمليات ويوجد مقر قيادتها في كومانوفو.
    Provided web mapping services using ArcGIS Server covering 100 per cent of the area of operations UN تم تقديم خدمات رسم الخرائط على شبكة الإنترنت باستخدام خادوم ArcGIS بحيث تمت تغطية 100 في المائة من منطقة العمليات
    In this way, the combined presence of UNIFIL and the Lebanese Armed Forces ensured the effective control of the area of operations. UN وبهذه الطريقة، أدى الوجود المشترك لقوة الأمم المتحدة والقوات المسلحة اللبنانية إلى ضمان المراقبة الفعالة لمنطقة العمليات.
    While based at Force headquarters, the incumbents of the posts would be extensively involved in field activities in the southern boundary of the area of operations along the Blue Line. UN وسيقوم شاغلو هذه الوظائف، الذين سيعملون في مقر قيادة القوة، بالمشاركة، على نحو مكثف، في الأنشطة الميدانية على الحدود الجنوبية لمنطقة العمليات على امتداد الخط الأزرق.
    MONUSCO will also improve the situational awareness of the area of operations through the deployment and utilization of the pilot unmanned aerial system in the provinces of North and South Kivu. UN وستضطلع البعثة أيضاً بتحسين الوعي بالأوضاع في منطقة العمليات عن طريق نشر واستخدام المنظومات الجوية الذاتية التشغيل التجريبية في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية.
    The fighting engulfed a wide area of the area of limitation on the Bravo side, thereby significantly restricting the UNDOF supply routes to United Nations positions in the southern part of the area of operations. UN وشمل القتال مساحة واسعة من المنطقة المحدودة السلاح على الجانب برافو، الأمر الذي أدى إلى تقييد الحركة بدرجة كبيرة على طرق إمداد مواقع القوة في الجزء الجنوبي من منطقة العمليات.
    The ongoing fighting significantly restricted the UNDOF supply routes to United Nations positions in the southern part of the area of operations. UN وأدى استمرارُ القتال إلى فرض قيود شديدة على الطرق التي تستخدمها القوة لإمداد مواقع الأمم المتحدة في الجزء الجنوبي من منطقة العمليات.
    I also reported that UNIFIL had initiated a pilot project with the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces to visibly mark a six-kilometre stretch of the Blue Line in the western sector of the area of operations. UN كما أفدت بأن القوة بدأت تنفيذ مشروع تجريبي مع القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية لوضع علامات واضحة على جزء من الخط الأزرق يمتد على طول ست كيلومترات في القطاع الغربي من منطقة العمليات.
    On a daily basis, UNIFIL and the Lebanese Armed Forces conduct six coordinated vehicle and three foot patrols, in addition to operating one co-located checkpoint in varying parts of the area of operations. UN وتسير القوة والقوات المسلحة اللبنانية يوميا دوريات منسقة ست منها آلية وثلاث راجلة، إضافة إلى تشغيل نقطة تفتيش مشتركة في أجزاء مختلفة من منطقة العمليات.
    Around the end of March an unusually heavy snowfall was experienced in the mountainous regions of the area of operations. UN ٨ - وقرب نهاية آذار/مارس حدث تساقط شديد للثلوج في المناطق الجبلية من منطقة العمليات.
    UNIFIL is also assisted in its task by 57 military observers of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) who staff a number of observation posts along the Israel-Lebanon armistice demarcation line and operate mobile patrols in that part of the area of operations that is controlled by Israel. UN وتتلقى قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان المساعدة أيضا من ٥٧ مراقبا عسكريا تابعين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة الذين يشغلون عددا من مواقع المراقبة على طول خط الهدنة الاسرائيلي - اللبناني ويسيرون دوريات متنقلة في البقعة من منطقة العمليات التي تسيطر عليها اسرائيل.
    The request also indicates that the most serious challenge to operational planning consists of a ban on vehicles and use of explosives in the southern part of the area of operations, from 1 April to 1 August each year. UN ويبيّن الطلب أيضاً أن أخطر التحديات التي تواجه تدابير التخطيط العملاني، تتمثل في الحظر المفروض على المركبات وعلى استخدام المتفجرات في الجزء الجنوبي من منطقة العمليات من 1 نيسان/أبريل إلى 1 آب/أغسطس من كل سنة.
    Since 19 February, EUFOR initial entry forces have carried out reconnaissance and contact missions in the central and southern parts of the area of operations. UN ومنذ 19 شباط/فبراير، اضطلعت القوات الأولية التابعة لقوة الاتحاد الأوروبي بمهام استطلاعية ومهام للاتصال في الأجزاء الوسطى والجنوبية من منطقة العمليات.
    23. On 12 May 2008, another serious incident occurred in the vicinity of Adchit al-Qusair, in the eastern sector of the area of operations, where a UNIFIL patrol had photographed cables that were being laid in the ground that appeared to be suspicious. UN 23 - وفي 12 أيار/مايو 2008، وقعت حادثة خطيرة أخرى في محيط عدشيت القصير في القطاع الشرقي من منطقة العمليات حيث التقطت دورية تابعة للقوة صورا فوتوغرافية لما كان يبدو أنه كابلات مثيرة للشبهة يجري مدها في الأرض.
    The most serious measure of the operational planning consisted of a ban on vehicles and use of explosives in the southern part of the area of operations from 1 April to 1 August. UN وتمثلت تدابير التخطيط التشغيلي الأكثر صرامة في الحظر المفروض على المركبات وعلى استخدام المتفجرات في الجزء الجنوبي من منطقة العمليات من 1 نيسان/أبريل إلى 1 آب/أغسطس.
    69. Given the geographical size of the area of operations that MONUC covers and taking into account the lack of sound transportation infrastructure in the mission region, it is envisaged that an air transport fleet comprising 35 aircraft will be an essential requirement to enable MONUC to function. UN 69 - بالنظر إلى اتساع الرقعة الجغرافية لمنطقة العمليات التي تغطيها البعثة، ومع الأخذ في الاعتبار عدم وجود بنية تحتية سليمة للنقل في منطقة البعثة، فمن المتصور أن يصبح وجود أسطول نقل جوي مؤلف من 35 طائرة مقوماً أساسياً لتمكين البعثة من أداء عملها.
    12. Ground operations remained focused on designated areas of interest, while air operations, including unmanned aerial vehicles, continued to provide valuable visibility of the area of operations. UN 12 - ظلت العمليات البرية مركزة على مناطق اهتمام معينة، بينما استمرت العمليات الجوية، بما فيها الطائرات بدون طيارين، تقدم مجال رؤية مفيد لمنطقة العمليات.
    The Secretary-General further stated that changes in the structure and staffing requirements of the Division of Mission Support are in line with the logistical and support requirements of other peacekeeping operations with a comparable number of authorized military contingent personnel, and take into account the complexity of the area of operations. UN وتتماشى التغيرات في هيكل شعبة دعم البعثة واحتياجاتها من الموظفين مع الاحتياجات اللوجستية واحتياجات الدعم في عمليات حفظ السلام الأخرى التي لها عدد مماثل من أفراد الوحدات العسكرية المأذون بهم، وتأخذ في الحسبان الطابع المعقد لمنطقة العمليات.
    The troop strength initially recommended to the Council by the Secretariat was ultimately reduced in size, but no reduction of the area of operations was authorized. UN وجرى في نهاية المطاف تقليص حجم قوام القوة التي أوصت بها الأمانة العامة المجلس في البداية، ولكن لم يؤذن بأي تخفيض في منطقة العمليات.
    The higher output was due to the increased frequency of air patrols to daily patrols, owing to the requirement for increased reconnaissance of the area of operations with particular focus on the Blue Line UN تعزى زيادة الناتج إلى زيادة وتيرة الدوريات الجوية إذ أصبحت تجري يوميا، نظرا للحاجة إلى زيادة عمليات الاستطلاع في منطقة العمليات مع التركيز بشكل خاص على الخط الأزرق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد