De facto impunity seemed to stem from the entrenched power of the armed forces and the police. | UN | ويبدو أن اﻹفلات من العقاب بحكم الواقع ينجم عن السلطة التي تتمتع بها القوات المسلحة والشرطة. |
Question No. 4. Power of the members of the armed forces and the police in restricting the right to self-organization | UN | السؤال رقم 4- الصلاحيات المخَّولة أفرادَ القوات المسلحة والشرطة في تقييد الحق في التنظيم النقابي |
The members of the Security Council call on the authorities of the Central African Republic to continue the restructuring of the armed forces and the police and gendarmerie and strongly support the appeal made by the Secretary-General to donor countries to contribute to this important process. | UN | ويدعو أعضاء مجلس اﻷمن السلطات في جمهورية أفريقيـــا الوسطى إلى مواصلة إعادة تشكيل القوات المسلحة والشرطة والدرك ويؤيدون بقوة النداء الذي وجهه اﻷمين العام للبلدان المانحة للتبرع لهذه العملية الهامة. |
In the case of the armed forces and the police, this should include the commanders under whom they serve if the commanders failed to take measures to prevent the violations; | UN | وفي حالة أفراد القوات المسلحة وقوات الشرطة ينبغي أن يشمل ذلك القادة الذين كان الجناة يخدمون في ظل قيادتهم إن لم يتخذ هؤلاء القادة إجراءات للحيلولة دون وقوع هذه الانتهاكات. |
In Jaffna and Batticaloa, the Special Rapporteur met with the Magistrate and the Regional Commanders of the armed forces and the police. | UN | كما اجتمع المقرر الخاص، في جفنا وباتيكالوا، بقاضي المحكمة الجزئية وبالقادة اﻹقليميين للقوات المسلحة والشرطة. |
Processing for the import of ammunition, and the transport and control of gunpowder, arms and ammunition for the exclusive use of the armed forces and the police. | UN | المعاملات المتعلقة باستيراد الذخائر، ونقل ومراقبة البارود والأسلحة والذخائر المحصور استخدامها بالقوات المسلحة والشرطة. |
The Committee expresses its concern about the project to establish a presumption of competence for the military courts in cases involving members of the armed forces and the police. | UN | تعرب اللجنة عن قلقها إزاء مشروع افتراض اختصاص العدالة العسكرية في القضايا التي يكون أفراد من القوات المسلحة أو من الشرطة أطرافاً فيها. |
Accordingly, Monaco supported the proposal by the Commission on Human Rights to observe a day dedicated to the victims of torture in order to arouse public awareness, especially among young people and teachers but also among members of the armed forces and the police. | UN | وفي هذا السياق نفسه، تؤيد موناكو الاقتراح المقدم من لجنة حقوق اﻹنسان والداعي إلى الاحتفال بيوم من أجل ضحايا التعذيب لتوعية الجمهور، ولا سيما الشباب والمدرسون وكذلك القوات المسلحة والشرطة. |
An expression of support from the Council, as well as financial assistance from bilateral donors, for the continued restructuring of the armed forces and the police and gendarmerie would also be very helpful. | UN | وقد يكون مفيدا للغاية أن يعرب المجلس عن تأييده، وأن يقدم المانحون الثنائيون المساعدة المالية، لمواصلة إعادة تشكيل القوات المسلحة والشرطة وقوة الدرك. |
Capacity-building activities will include management training on the development of the security sector architecture and assistance with the formulation of defence policies and with the revision of policies and regulations governing the conduct of the armed forces and the police. | UN | وستشمل أنشطة بناء القدرات التدريب على إدارة تنمية هيكلية القطاع الأمني، والمساعدة في صياغة السياسات الدفاعية، وفي مراجعة السياسات والقواعد الناظمة لسلوك القوات المسلحة والشرطة. |
19. Supports the continuation by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights of the programme of assistance for members of the armed forces and the police in the field of human rights and legal assistance; | UN | 19- تؤيد مواصلة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لبرنامج المساعدة الموجه إلى أفراد القوات المسلحة والشرطة في مجال حقوق الإنسان والمساعدة القضائية؛ |
18. Supports the continuation by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights of the programme of assistance for members of the armed forces and the police in the field of human rights and legal assistance; | UN | 18- تؤيد مواصلة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لبرنامج المساعدة الموجه إلى أفراد القوات المسلحة والشرطة في مجال حقوق الإنسان والمساعدة القضائية؛ |
19. Supports the continuation by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights of the programme of assistance for members of the armed forces and the police in the field of human rights and legal assistance; | UN | 19- تؤيد مواصلة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لبرنامج المساعدة الموجه إلى أفراد القوات المسلحة والشرطة في مجال حقوق الإنسان والمساعدة القضائية؛ |
19. Supports the continuation by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights of the programme of assistance for members of the armed forces and the police in the field of human rights and legal assistance; | UN | 19- تؤيد مواصلة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لبرنامج المساعدة الموجه إلى أفراد القوات المسلحة والشرطة في مجال حقوق الإنسان والمساعدة القضائية؛ |
19. Supports the continuation by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights of the programme of assistance for members of the armed forces and the police in the field of human rights and legal assistance; | UN | 19- تؤيد مواصلة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لبرنامج المساعدة الموجه إلى أفراد القوات المسلحة والشرطة في مجال حقوق الإنسان والمساعدة القضائية؛ |
The Hungarian Red Cross, after the successful training course for officers of the armed forces in 1991, plans to organize basic training on international humanitarian law for other units of the armed forces and the police and for representatives of local and municipal authorities. | UN | ويعتزم الصليب اﻷحمر الهنغاري، بعد دورة التدريب الناجحة لضباط القوات المسلحة في عام ١٩٩١، تنظيم تدريب أساسي في مجال القانون اﻹنساني الدولي لوحدات أخرى من القوات المسلحة والشرطة ولممثلي السلطات المحلية والبلدية. |
Drawing attention to article 22, paragraph 2, of the Covenant, he said that members of the armed forces and the police were prohibited from belonging to political parties, since Yemen had only recently accepted political pluralism and there was a danger that their weapons might be used against opponents. | UN | ولفت الانتباه الى الفقرة ٢ من المادة ٢٢ من العهد، وقال إنه من المحظور على أفراد القوات المسلحة والشرطة الانتماء الــى أحــزاب سياسية، ﻷن اليمن لم يقبل التعددية السياسية إلا مؤخرا وهناك خطر من احتمال استعمال أسلحة القوات المسلحة والشرطة ضد المعارضين. |
The Committee also urges that all necessary steps be taken to ensure that members of the armed forces and the police accused of human rights abuses are tried by independent civilian courts and suspended from active duty during the period of investigation. | UN | ٤٣- كما تحث اللجنة على اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لضمان محاكمة أفراد القوات المسلحة وقوات الشرطة المتهمين بارتكاب انتهاكات لحقوق اﻹنسان أمام محاكم مدنية مستقلة وتوقيفهم عن العمل خلال فترة التحقيقات. |
22. During the period between August 1998 and September 1999, the Human Rights Commission received 1,852 complaints against members of the armed forces and the police. | UN | 22- وخلال الفترة الممتدة بين آب/أغسطس 1998 وأيلول/سبتمبر 1999، تلقت لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا 852 1 شكوى ضد أفراد في القوات المسلحة وقوات الشرطة. |
297. The Committee urges that all necessary steps be taken to ensure that members of the armed forces and the police accused of human rights abuses are tried by independent civilian courts and suspended from active duty during the period of investigation. | UN | ٧٩٢ - وتحث اللجنة على اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لضمان محاكمة أفراد القوات المسلحة وقوات الشرطة المتهمين بارتكاب انتهاكات لحقوق اﻹنسان أمام محاكم مدنية مستقلة وتوقيفهم عن العمل خلال فترة التحقيقات. |
32. CERD also remained concerned about the ethnic composition of the armed forces and the police of Guyana which were predominantly recruited from the Afro-Guyanese population. | UN | 32- ولا يزال القلق يساور لجنة القضاء على التمييز العنصري إزاء التركيبة العرقية للقوات المسلحة والشرطة في غيانا، اللتين يتم تجنيد أفرادهما في الغالب من السكان الغيانيين المنحدرين من أصل أفريقي. |
It stipulates that the following weapons are the exclusive use of the armed forces and the police: | UN | الأسلحة المحصور استخدامها بالقوات المسلحة والشرطة هي التالية: |
The Committee expresses its concern about the project to establish a presumption of competence for the military courts in cases involving members of the armed forces and the police. | UN | تعرب اللجنة عن قلقها إزاء مشروع افتراض اختصاص العدالة العسكرية في القضايا التي يكون أفراد من القوات المسلحة أو من الشرطة أطرافاً فيها. |