ويكيبيديا

    "of the arrangement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا الترتيب
        
    • للترتيب
        
    • على الترتيب
        
    • الترتيب الدولي المتعلق بالغابات
        
    • الذي اتُخذ فيه الترتيب
        
    • لهذا الترتيب
        
    • ذلك الترتيب
        
    • لذلك الترتيب
        
    • الترتيب المعني
        
    • الترتيب الموضوع
        
    A revision of the arrangement, proposed by the Government of Australia, is currently under consideration. UN ويجري حاليا النظر في مقترح تقدمت به حكومة أستراليا لتنقيح هذا الترتيب.
    In this context the Board reviewed the adequacy and functioning of the arrangement. UN وقام المجلس في هذا السياق باستعراض مدى كفاية هذا الترتيب وأدائه.
    This is a variation of the preceding option, with the IAEA acting as the anchor of the arrangement. UN تشكـّل هذه الترتيبات شكلاً مختلفاً للخيار السابق، تتصرّف فيه الوكالة بوصفها المـُرتكز اللازم للترتيب ذي الصلة.
    UNPROFOR's headquarters, however, would have to be clearly in command of the arrangement and act as the sole reporting agency to the Security Council. UN على أنه يتعين أن يضطلع مقر قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشكل واضح بسلطة الاشراف على الترتيب بأكمله، وأن يكون الجهة الوحيدة التي تتولى ابلاغ مجلس اﻷمن.
    2. At its second session, the Forum, recalling Economic and Social Council resolution 2000/35, decided, in its resolution 2/3, that the review of the international arrangement on forests would be carried out in the context of the principal functions of the arrangement. UN 2 - وقرر المنتدى في دورته الثانية بمقرره 2/3، بعد الإشارة إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/35، أن يتم القيام باستعراض الترتيب الدولي المتعلق بالغابات في إطار مهام الترتيب الرئيسية.
    The political, operational and financial aspects of the arrangement give rise to questions of some delicacy. UN وتثير الجوانب السياسية والتنفيذية والمالية لهذا الترتيب مسائل تتسم ببعض الحساسية.
    Heads of mission were requested to ensure that all chiefs of staff and contingent commanders were aware of the arrangement and procedures. UN وطلب من رؤساء البعثات أن يكفلوا إطلاع جميع رؤساء اﻷركان وقادة الوحدات على ذلك الترتيب وتلك اﻹجراءات.
    36. In order to facilitate all processes related to the implementation of the mandate of UNMIT police, the Government has made a commitment under the Policing Arrangement to adopt regulations and other issuances, as may be necessary, to facilitate the effective implementation of the arrangement. UN 36 - لتيسير جميع العمليات المتصلة بتنفيذ ولاية شرطة البعثة، التزمت الحكومة بموجب الترتيب المتعلق بالشرطة باعتماد ما قد يلزم من لوائح وإصدارات أخرى لتيسير التنفيذ الفعال لذلك الترتيب.
    The Contact Group considers that it might be necessary for the coordination of the arrangement to be reviewed from time to time by, or on behalf of, the Secretary-General. UN ويرى فريق الاتصال أنه قد يكون من الضروري ﻷغراض التنسيق استعراض هذا الترتيب من وقت ﻵخر على يد اﻷمين العام أو نيابة عنه.
    I admit there's a certain hypocrisy to that aspect of the arrangement. Open Subtitles أعترف أن هناك بعض النفاق لهذا الجانب من هذا الترتيب.
    The successful functioning of this arrangement will very much depend on the sensitivity of the executive heads concerned and of the head of the Convention secretariat to the needs of the arrangement and their respective roles therein. UN ونجاح سير هذا الترتيب سوف يعتمد كثيرا جدا على حساسية الرؤساء التنفيذيين المعنيين ورئيس أمانة الاتفاقية تجاه احتياجات الترتيب وأدوار كل منهم في هذا الترتيب.
    Each expert provided a stocktaking of the particular negotiating or implementation process concerned, as well as an analysis of the most distinctive technical aspects of the arrangement concerned. UN وقدم كل خبير تقييماً لعملية التفاوض أو التنفيذ التي تخصه، بالإضافة إلى تحليل لأبرز الجوانب التقنية للترتيب المتصل بها.
    15. The essential provisions of the arrangement cover the following matters: UN 15 - وتشمل الأحكام الأساسية للترتيب المذكور المسائل التالية:
    In spite of its reservations concerning some provisions in the draft resolution his delegation would not oppose the adoption of the draft resolution in view of the special nature of the arrangement that was to be authorized. UN وأضاف أنه بالرغم من التحفظات التي أبداها وفده بشأن بعض اﻷحكام الواردة في مشروع القرار، فإن وفده لن يعارض اعتماده نظرا للطابع الخاص للترتيب المطلوب الايذان به.
    The chief inspector also needs time to contact his principals in order to secure their approval of the arrangement reached with the Iraqi side. UN كما أن رئيس فريق التفتيش يحتاج الى الوقت للاتصال بمراجعة واستحصال موافقتها على الترتيب الذي يتم التوصل اليه مع الجانب العراقي.
    Decisions resulting from the proposed revision of the arrangement will determine if present arrangements are sustainable or if a formed police unit needs to be tasked specifically to assume security responsibilities. UN وستُحدِّد القرارات التي تتمخض عن التنقيح المقترح إدخالُه على الترتيب ما إذا كانت الترتيبات الحالية قابلة للاستدامة أو ما إذا كان يتعين تكليف وحدة من وحدات الشرطة المشكلة بمسؤوليات الأمن على وجه التحديد.
    108. Another unimplemented recommendation relates to the formalization of the arrangement for the Fund to manage the United Nations University Endowment Fund. UN 108 - وثمة توصية أخرى لم تنفذ تتصل بإضفاء الطابع الرسمي على الترتيب الذي يتمكن الصندوق بموجبه من إدارة صندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة.
    (e) To participate in the review of the International Arrangement on Forests under the United Nations Forum on Forests in order to explore the full range of options on the future of the arrangement; UN (هـ) المشاركة في استعراض الترتيب الدولي المتعلق بالغابات في إطار منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات من أجل استكشاف المجموعة الكاملة للخيارات بشأن مستقبل الترتيب الدولي المتعلق بالغابات؛
    (e) To participate in the review of the International Arrangement on Forests under the United Nations Forum on Forests in order to explore the full range of options on the future of the arrangement; UN (هـ) المشاركة في استعراض الترتيب الدولي المتعلق بالغابات في إطار منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات من أجل استكشاف المجموعة الكاملة للخيارات بشأن مستقبل الترتيب الدولي المتعلق بالغابات؛
    This procedure, it was said, would turn the consent of States into the driving force of the arrangement and would ensure wide acceptance of the convention, which was a prerequisite for the effective functioning of the tribunal. UN وقيل إن هذا اﻹجراء من شأنه أن يجعل من موافقة الدول قوة محركة لهذا الترتيب وأن يضمن الموافقة على الاتفاقية مما يعد شرطا أساسيا لقيام المحكمة بمهامها بصورة فعالة.
    Maori communities and national Maori organizations were consulted and their proposals did affect the design of the arrangement. UN وقد استشيرت مجتمعات الماوري ومنظماتهم الوطنية وأثرت مقترحاتهم في تصميم ذلك الترتيب.
    However, the President of the Republic of Moldova withdrew his agreement to sign the Memorandum and, on 24 November 2003, the OSCE secretariat published a statement recording that among its members " there is no consensus in support of the arrangement. " UN غير أن رئيس جمهورية مولدوفا سحب موافقته على التوقيع على المذكرة، وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أصدرت أمانة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بيانا يعلن رسميا " عدم وجود توافق آراء تأييدا لذلك الترتيب " بين أعضائها.
    The viability of the arrangement might nonetheless require a sufficient number of suppliers to grant prior generic consent for the transfer of the respective materials and services. UN غير أن استدامة الترتيب المعني قد تتطلـّب عدداً كافياً من المورّدين المستعدين لمنح موافقة عامة مسبقة تكفل نقل المواد والخدمات التابعة لكل منهم.
    Then, there are IAEA-related arrangements, a variation of the preceding option, with the IAEA acting as the anchor of the arrangement. UN ثم نجد الترتيبات المتصلة بالوكالة، وهي شكل مختلف عن الخيار السابق، حيث تقوم الوكالة بتأمين الترتيب الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد