ويكيبيديا

    "of the attack on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهجوم على
        
    • الهجوم الذي تعرض له
        
    • للهجوم على
        
    • للاعتداء على
        
    • الهجوم الذي وقع على
        
    • للهجوم الذي وقع على
        
    • الهجوم الذي استهدف
        
    • الهجوم الذي شُن على
        
    Several of the attacks also involved sexual violence including rape of women as part of the attack on civilians. UN واشتملت عدة هجمات أيضا على العنف الجنسي، بما في ذلك اغتصاب النساء كجزء من الهجوم على المدنيين.
    Investigation of the attack on AMIS in Haskanita UN التحقيق في الهجوم على بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في حسكنيتا
    It can safely be concluded that he was aware of every aspect of the attack on the town and the camp. UN ويمكن باطمئنان الخلوص إلى الاستنتاج أنه كان مدركا لجميع جوانب الهجوم على المدينة ومخيم النازحين.
    It was on that basis that fourteen previous General Assembly resolutions had requested the payment of compensation to the United Nations for the damage incurred as a result of the attack on the peacekeeping post at Qana. UN وعلى هذا الأساس، طلبت الجمعية العامة في 14 قرارا سابقا دفع تعويضات للأمم المتحدة عن الأضرار التي نجمت عن الهجوم الذي تعرض له موقع حفظ السلام في قانا.
    Five vehicles had been recommended for write-off, including four vehicles as a result of the attack on the Mazar-e-Sharif regional office. UN وقد تمت التوصية بشطب قيد خمس مركبات، من بينها 4 مركبات نتيجة للهجوم على المكتب الإقليمي في مزار الشريف.
    We express our strongest condemnation of the attack on innocent workers at the United Nations office in Atambua, West Timor, who were helping to achieve this very goal. UN ونحن نعرب عن أشد الإدانة للاعتداء على العاملين الأبرياء في مكتب الأمم المتحدة في أتامبوا، بتيمور الغربية، الذين كانوا يساعدون في بلوغ هذا الهدف نفسه.
    According to a high-ranking APC officer and other reliable sources, APC Commander Faustin Kakule negotiated and agreed on the details of the attack on Nyankunde with the Ngiti Commander, Colonel Kandro. UN وأفاد أحد كبار الضباط بالجيش الشعبي الكونغولي ومصادر موثوقة أخرى، أن قائد الجيش، فوستين كاكولي، تفاوض مع القائد النغيتي، العقيد كاندرو، بشأن تفاصيل الهجوم على نيانكوندي واتفقا عليها.
    Case of the attack on the Péhékanhouébli border post UN قضية الهجوم على مركز بيهيكانهويبلي الحدودي
    Germany reported on further prosecutions in the case of the attack on the Turkish Consulate-General in Karlsruhe, Germany. UN وأبلغت ألمانيا عن عمليات مقاضاة أخرى في قضية الهجوم على القنصلية العامة في كارلسروه، ألمانيا.
    The character of the attack on the leadership must be viewed in the context of the fate or what happened to the rest of the group. UN إذ يجب النظر الى طبيعة الهجوم على القيادة في إطار مصير باقي الجماعة أو ما حدث لها.
    In the course of the attack on the UNTAC office, an Indonesian Civilian Police monitor and a Cambodian interpreter were also injured. UN وخلال الهجوم على مكتب السلطة الانتقالية، أصيب مراقب شرطة مدني اندونيسي ومترجم كمبودي أيضا بجروح.
    You know, I saw footage of the attack on the CA vans. Open Subtitles كمـا تعلمين، لقّد رأيتُ مَشاهد الهجوم على الشـاحنـات
    See if his recollection of the attack on your unit is any better than yours. Open Subtitles معرفة ما إذا كان يذكره من الهجوم على وحدتك هو أفضل من يدكم.
    We deal strictly in facts and evidence, and the evidence points to Padawan Tano being guilty of the attack on the Temple and the murder of the Republic officers. Open Subtitles نحن نتعامل مع حقائق وادالة , ونقاط الدلائل للمتدربة تانو كونها مذنبة من الهجوم على المعبد
    27. UNOMIG has comprehensively reviewed its security procedures in the wake of the attack on the United Nations headquarters in Iraq. UN 27 - أجرت البعثة استعراضا شاملا لإجراءاتها الأمنية عقب الهجوم الذي تعرض له مقر الأمم المتحدة في العراق.
    57/338. Condemnation of the attack on United Nations personnel and premises in Baghdad UN 57/338 - إدانة الهجوم الذي تعرض له مبنى وموظفو الأمم المتحدة في بغداد
    We fully support the adoption of that resolution, entitled " Condemnation of the attack on United Nations personnel and premises in Baghdad " . UN إننا نؤيد تأييدا تاما اتخاذ ذلك القرار، المعنون " إدانة الهجوم الذي تعرض له مبنى وموظفو الأمم المتحدة في بغداد " .
    It also explained that it would continue its efforts to ensure accountability for the victims of the attack on the flotilla. UN كما أوضحت أنها ستواصل ما تبذله من جهود لضمان المساءلة عمّا وقع من ضحايا للهجوم على أسطول الإغاثة الإنسانية.
    The Government of Turkey reiterates its commitment to ensuring an end to impunity for violations committed as a result of the attack on the flotilla and its expectation that the Government of Israel will contribute to all efforts towards this end. UN وتُعيد حكومة تركيا تأكيد التزامها بضمان وضع حد للإفلات من العقاب عن الانتهاكات المُرتكبة نتيجة للاعتداء على أسطول المساعدة الإنسانية، كما تُكرر توقعها بأن حكومة إسرائيل سوف تُسهم في الجهود الرامية إلى تحقيق هذه الغاية.
    Such campaigns were conducted not for propaganda purposes alone but could also be used to prepare for aggression, as in the case of the attack on the Libyan Arab Jamahiriya in 1986. UN وذكر أن مثل هذه الحملات لا تجري ﻷغراض الدعاية فحسب، بل يمكن استخدامها أيضا للتمهيد للاعتداء، كما حصل في الهجوم الذي وقع على الجماهيرية العربية الليبية في عام ١٩٨٦.
    It was on that basis that 15 previous General Assembly resolutions had requested the payment of compensation to the United Nations for the damage incurred as a result of the attack on the peacekeeping post at Qana. UN وعلى هذا الأساس طالب 15 من القرارات السابقة للجمعية العامة بدفع تعويضات إلى الأمم المتحدة عن أضرار تكبدتها نتيجة للهجوم الذي وقع على مركز حفظ السلام في قانا.
    Tribute to the memory of the victims of the attack on personnel of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan in Kabul on 28 October 2009 UN إحياء ذكرى ضحايا الهجوم الذي استهدف العاملين في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان يوم 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009 في كابل
    The application of the death penalty in Iraq has constituted a serious violation of the right to the truth for the victims of crimes committed by the Saddam Hussein regime and, in the case of the execution of Awraz Abdel Aziz Mahmoud Sa'eed, victims of the attack on the United Nations that left Sergio Vieira de Mello and 21 others dead. VIII. Conclusions and recommendations UN ويشكل تطبيق عقوبة الإعدام في العراق انتهاكا خطيرا لحق ضحايا الجرائم التي ارتكبها نظام صدام حسين في معرفة الحقيقة؛ كما يشكل، في حالة تنفيذ حكم الإعدام بحق أوراز عبد العزيز محمود سعيد، انتهاكا خطيرا لحق ضحايا الهجوم الذي شُن على الأمم المتحدة وراح ضحيته سيرجيو فييرا دي ميلو و21 شخصا آخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد