ويكيبيديا

    "of the auc" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مفوضية الاتحاد الأفريقي
        
    • لمفوضية الاتحاد الأفريقي
        
    • القوات الموحدة الكولومبية للدفاع
        
    • جماعات الدفاع الذاتي المتحدة
        
    This cluster participates in the activities of the AUC and the relevant African ministerial conferences and institutions. UN وتشارك هذه المجموعة في أنشطة مفوضية الاتحاد الأفريقي والمؤتمرات الوزارية والمؤسسات الأفريقية ذات الصلة.
    The cluster also undertook various advocacy and communication activities in support of the AUC and its NEPAD programme. UN وأجرت المجموعة أنشطة في مجال الدعوة والاتصالات لدعم مفوضية الاتحاد الأفريقي وبرنامج مبادرة نيباد.
    A number of Cluster meetings have been co-chaired by the AUC and have taken place at the premises of the AUC. UN وشاركت مفوضية الاتحاد الأفريقي في رئاسة عدد من اجتماعات المجموعات التي عقدت أيضاً في مقر المفوضية.
    Report on follow-up to the decisions and recommendations of the 2010 Joint Annual Meetings of the AUC and ECA UN تقرير عن متابعة القرارات والتوصيات الصادرة عن الاجتماعات السنوية المشتركة لمفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لسنة 2010
    In late 2004, the demobilization was initiated of approximately 3,000 members of the AUC. UN وفي أواخر عام 2004، شُرع في تسريح قرابة 000 3 فرد من القوات الموحدة الكولومبية للدفاع عن النفس.
    93. In a raid carried out on 3 November by members of the AUC in the inner city of Granada (Antioquia), 19 defenceless civilians were killed. UN 93- وفي غارة قامت بها جماعات الدفاع الذاتي المتحدة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر في داخل مدينة غرانادا (أنتيوكيا)، قُتل تسعة عشر من المدنيين العزل.
    The AU operational authority of AFISMA is vested in the Chairperson of the AUC who has delegated overall responsibility for all Peace Support Operations to the Commissioner for Peace and Security. UN والسلطة التنفيذية التي يمارسها الاتحاد الأفريقي على البعثة منوطة برئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي التي فوضت المسؤولية العامة عن جميع عمليات دعم السلام إلى مفوض السلم والأمن.
    In addition, ECA supported the transition of the NEPAD secretariat into a fully-fledged technical unit of the AUC. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الدعم لتحويل أمانة نيباد إلى وحدة تقنية مكتملة لدى مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    This partnership has been reflected by the agreement between the UN Secretary-General and the Chairperson of the AUC in the support of the Ten-Year Capacity-Building Programme for the AU, which is to be implemented through the Regional Coordination Mechanism (RCM). UN وقد تبدت هذه الشراكة في الاتفاق بين الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي لدعم البرنامج العشري لبناء القدرات في الاتحاد الأفريقي، الذي سينفذ من خلال آلية التنسيق الإقليمية.
    The reports needed to reflect this joint nature of Cluster activities and be shared with members of the AUC to obtain their views and inputs before finalization. UN ولا بد أن تعكس التقارير هذا الطابع المشترك لأنشطة المجموعات، على أن يتم إطلاع مفوضية الاتحاد الأفريقي عليها ومعرفة مما لديها من آراء وأفكار يمكن أن تساهم بها قبل استكمال التقارير.
    There was strong collaboration between the AUC, United Nations agencies and the NEPAD secretariat and reduced duplication of efforts in support of the AUC. UN وكان هناك تعاون قوي بين مفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالات الأمم المتحدة وأمانة مبادرة نيباد وتقليص لازدواجية الجهود المبذولة لدعم المفوضية.
    The Department of Political Affairs has put at the disposal of the AUC an expert to help set up the secretariat for the Panel of the Wise; UN ووضعت الأمم المتحدة / إدارة الشؤون السياسية خبيراً تحت تصرف مفوضية الاتحاد الأفريقي لمساعدتها على إنشاء أمانة لفريق الحكماء؛
    The possibility of a more effective alignment of the programmes of various United Nations entities with those of the AUC, NPCA and the regional economic communities was enhanced through closer involvement by these institutions in the work of the RCM-Africa and its clusters. UN وتعززت إمكانية تحقيق مزيد من الفعالية في مواءمة برامج شتى كيانات الأمم المتحدة مع برامج مفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة لنيباد والجماعات الاقتصادية الإقليمية، وذلك من خلال مشاركة هذه المؤسسات بشكل أوثق في عمل آلية التنسيق الإقليمي في أفريقيا والمجموعات التابعة لها.
    Because of the institutional and transformational changes taking place in the AUC and the NEPAD secretariat, it was considered prudent to wait until the finalization of the integration process of NEPAD into the structures and processes of the AUC and the transition of the NEPAD secretariat into a new entity. UN ونسبه للتغيرات المؤسسية والتحولية الجارية في مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، أُعتبر من الحكمة الانتظار لحين اكتمال عملية دمج مبادرة النيباد في هياكل وعمليات مفوضية الإتحاد الأفريقي وتحوّل أمانة النيباد إلى كيان جديد.
    Members of the Cluster provided support in the development of guidelines for the protection of civilians in AU-mandated peace support operations, and participated in the activities of the AUC Protection of Civilians Working Group. UN 34- وتعاون أعضاء المجموعة مع الاتحاد الأفريقي وقدموا إليه دعما في وضع المبادئ التوجيهية لحماية المدنيين في عمليات دعم السلام التي يأذن بها الاتحاد الأفريقي، وشاركوا في أنشطة فريق مفوضية الاتحاد الأفريقي العامل المعني بحماية المدنيين.
    5.3 Taking into account the inclusion of the AUC as a co-organizer in the TICAD process, we agree that the AU will participate in the follow up mechanism of TICAD in accordance with AU practices in the partnership processes of the AU. UN 5-3 ومع مراعاة إدراج مفوضية الاتحاد الأفريقي كمشارك في تنظيم عملية المؤتمر، نوافق على أن الاتحاد الأفريقي سوف يساهم في آلية المتابعة لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا وفقا لممارسات الاتحاد الأفريقي في عمليات الشراكة مع الاتحاد الأفريقي.
    In order to ensure a more effective monitoring and follow-up of the TICAD process and to reflect the inclusion of the AUC as a co-organizer as well as to increase African participation in accordance with AU practice, the Three-Tiers structure of the Follow-up Mechanism established at TICAD IV in 2008, is revised as follows: UN بغية ضمان رصد عمليات مؤتمر طوكيو الدولي ومتابعتها بمزيد من الفعالية ولتوضيح إدراج مفوضية الاتحاد الأفريقي كشريك في التنظيم، فضلا عن زيادة مشاركة أفريقيا وفقا لممارسة الاتحاد الأفريقي، ينقح الهيكل الثلاثي لآلية المتابعة التي أنشأها مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية في أفريقيا عام 2008 على النحو التالي:
    He urged the meeting to provide support the processes of regional integration in Africa, particularly the Minimum Integration Programme of the AUC. UN وحث الاجتماع على توفير الدعم لعمليات التكامل الإقليمي في أفريقيا، ولاسيما برنامج الحد الأدني من التكامل لمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Support to the NEPAD secretariat is provided through joint advocacy, including the promotion of NEPAD as a programme of the AUC. UN ويجري تقديم الدعم لأمانة مبادرة نيباد من خلال برامج الدعوة المشتركة بما في ذلك الترويج لنيباد بوصفها برنامجاً لمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    It has the potential to improve coordination and harmonization between and among the AU and the RECs and foster timely realization of the Abuja Treaty, while strengthening the leadership and coordination role of the AUC. UN ويمكن لهذا البرنامج أن يرتقي بمستوى التنسيق والمواءمة بين الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية، وفيما بينها، وأن يعزز إمكانات تنفيذ معاهدة أبوجا في الموعد المحدد لها، ويوطّد الدور القيادي والتنسيقي لمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    In November, the demobilization of 3,000 members of the AUC began in different zones of the country, albeit still without an appropriately defined legal framework. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، بدأ تسريح 000 3 عضو من القوات الموحدة الكولومبية للدفاع عن النفس في مناطق مختلفة في البلاد، رغم استمرار عدم وجود إطار قانوني محدد بصورة صحيحة.
    In this context, the fate of the AUC leader Carlos Castaño, who disappeared in April, has yet to be established. UN وفي هذا السياق، لا يزال مصير قائد القوات الموحدة الكولومبية للدفاع عن النفس، الذي اختفى في نيسان/أبريل، مجهولاً حتى الآن.
    Another case that illustrates paramilitary expansion is the emergence of the AUC Bloque Tolima, thought responsible for some of the deaths in municipalities in the southern part of the department, as in Natagaima. UN 207- وتوضح حالة أخرى توسع القوات شبه العسكرية وهي ظهور كتيبة بلوك توليما من جماعات الدفاع الذاتي المتحدة التي يعتقد أنها مسؤولة عن بعض حالات الموت التي وقعت في بلديات في الجزء الجنوبي من المحافظة مثل ناتاغيما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد