ويكيبيديا

    "of the author's allegations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ادعاءات صاحب البلاغ
        
    • بادعاءات صاحب البلاغ
        
    • ادعاءات صاحبة البلاغ
        
    • لادعاءات صاحب البلاغ
        
    • مزاعم صاحب البلاغ
        
    • بادعاءات صاحبة البلاغ
        
    • مزاعم أصحاب البلاغات
        
    • لمزاعم صاحب البلاغ
        
    • بمزاعم صاحب البلاغ
        
    • بمزاعم صاحبة البلاغ
        
    • ادعاءات أصحاب البلاغات
        
    • ادعاءات صاحبي البلاغين
        
    • ادعاءات لصاحب البلاغ
        
    • من ادعاءات مقدم البلاغ
        
    In this respect, the State party refers to the consideration by the Federal Court Trial Division of the author's allegations of bias. UN وفي هذا الصدد، تشير الدولة الطرف إلى نظر الشعبة الابتدائية بالمحكمة الفيدرالية في ادعاءات صاحب البلاغ بالتحيز.
    The rest of the author's allegations stand undisputed and, in these circumstances, the Committee finds that article 10, paragraph 1, has been violated. UN ولم تجادل الدولة الطرف في باقي ادعاءات صاحب البلاغ وترى اللجنة، في هذه الظروف، أنه حدث انتهاك للفقرة 1 من المادة 10.
    The State party notes that the focus of the author's allegations concerns actions by Sunni extremists in Pakistan and not State authorities. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن ادعاءات صاحب البلاغ تركّز على أعمال المتطرّفين السنّة لا على أعمال السلطات الحكومية.
    The Committee takes note of the author's allegations that the risk of his arbitrary detention in Sri Lanka brings with it the risk of torture or cruel and unusual punishment while in detention. UN وتحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحب البلاغ التي تفيد بأن خطر اعتقاله بطريقة تعسفية في سري لانكا يحمل في طياته خطر التعذيب أو العقوبة القاسية وغير المعتادة أثناء اعتقاله.
    The Committee notes with regret and great concern the absence of cooperation on the part of the State party in respect of both the admissibility and the substance of the author's allegations. UN وتلاحظ اللجنة، مع اﻷسف والقلق العميق، انعدام تعاون الدولة الطرف فيما يتعلق بكل من قبول البلاغ وجوهر ادعاءات صاحبة البلاغ.
    The State party also refers to the rejection by the Federal Court Trial Division of the author's allegations of bias. UN وتشير الدولة الطرف أيضا إلى رفض الشعبة الابتدائية بالمحكمة الفيدرالية لادعاءات صاحب البلاغ بالتحيز.
    The State party notes that the focus of the author's allegations concerns actions by Sunni extremists in Pakistan and not State authorities. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن ادعاءات صاحب البلاغ تركّز على أعمال المتطرّفين السنّة لا على أعمال السلطات الحكومية.
    No submissions on the merits of the author's allegations were made. UN ولم تقدم أية رسائل عن موضوع ادعاءات صاحب البلاغ.
    The Committee notes with great concern the total absence of cooperation on the part of the State party, in respect of both the admissibility and the substance of the author's allegations. UN وتلاحظ اللجنة بقلق شديد الانعدام الكامل للتعاون من جانب الدولة الطرف، وذلك فيما يتصل بالقبول وبجوهر ادعاءات صاحب البلاغ.
    The Committee notes with regret and great concern the absence of cooperation on the part of the State party, both in respect of the admissibility and of the substance of the author's allegations. UN وتلاحظ اللجنة مع اﻷسف والقلق العميق عدم وجود أي تعاون من جانب الدولة الطرف، سواء فيما يتعلق بجواز قبول ادعاءات صاحب البلاغ أو بموضوعها.
    According to the judgement, the Court examined each of the author's allegations concerning the judgement of the Provincial Court of Zaragoza, including the alleged contradictions in the accounts and the facts considered by the Provincial Court as proved. UN ووفقاً للحكم، نظرت المحكمة في كل ادعاءات صاحب البلاغ بشأن الحكم الصادر عن المحكمة الجزئية في ثاراغوثا، بما في ذلك ادعاء التناقضات المتعلقة بالحسابات والوقائع التي اعتبرت المحكمة الجزئية أنها مثبتة.
    The court concluded that the investigation of the author's allegations about being subjected to beatings and other unlawful methods was comprehensive and impartial. UN وخلصت المحكمة إلى أن التحقيق في ادعاءات صاحب البلاغ بشأن تعرضه للضرب وغيره من الوسائل غير القانونية، كان تحقيقا شاملا ونزيها.
    The Committee takes note of the author's allegations that the risk of his arbitrary detention in Sri Lanka brings with it the risk of torture or cruel and unusual punishment while in detention. UN وتحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحب البلاغ التي تفيد بأن خطر اعتقاله بطريقة تعسفية في سري لانكا يحمل في طياته خطر التعذيب أو العقوبة القاسية وغير المعتادة أثناء اعتقاله.
    4.3 The Committee takes note of the author's allegations that he did not obtain a proper reevaluation of his case on appeal. UN 4-3 وتحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحب البلاغ بأنه لم تتح لـه الاستفادة من عملية إعادة تقييم صحيحة لقضيته عند الاستئناف.
    7.7 With regard to the alleged violation of article 10, the Committee takes note of the author's allegations that the conditions of detention in the various centres in which he was detained were inhuman. UN 7-7 وبخصوص التظلم من انتهاك المادة 10، تحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحب البلاغ أن ظروف الاعتقال في المراكز المختلفة التي اعتُقِل فيها كانت لا إنسانية.
    In light of this conclusion, the Committee does not find it necessary to examine separately the rest of the author's allegations which might raise other issues under this provision. UN وفي ضوء هذا الاستنتاج، لا ترى اللجنة ضرورة النظر بصورة منفصلة في ما تبقى من ادعاءات صاحبة البلاغ التي قد تثير مسائل أخرى في إطار هذا الحكم.
    The Committee notes that it did not receive the requested information. It regrets that the State party did not supply any relevant information on the admissibility or the merits of the author's allegations. UN وتلاحظ اللجنة أنها لم تتلق المعلومات المطلوبة؛ وهي تعرب عن أسفها لإحجام الدولة الطرف عن تقديم أية معلومات مناسبة فيما يتعلق بالمقبولية أو بالأسس الموضوعية لادعاءات صاحب البلاغ.
    4.18 Finally, the State party strongly denies all of the author's allegations concerning attempts to coerce him into confessing guilt. UN 4-18 وأخيراً، تنكر الدولة الطرف بشدة جميع مزاعم صاحب البلاغ المتعلقة بمحاولات إكراهه على الاعتراف بالذنب.
    9.4 The Committee takes note of the author's allegations to the effect that, because it lacked the mechanisms that would have enabled L.M.R. to undergo a termination of pregnancy, the State party is responsible by omission for the violation of article 2 of the Covenant. UN 9-4 وتحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحبة البلاغ التي تزعم فيها أن الدولة مسؤولة من باب التقصير عن انتهاك المادة 2 من العهد بسبب افتقارها إلى الآليات اللازمة لتمكين ل. م. ر.
    99. In four cases decided during the period under review, the Committee noted that the State party had failed to cooperate in the examination of the author's allegations. UN 99- وفي أربعة بلاغات بتّت فيها اللجنة في الفترة قيد الاستعراض، لاحظت أن الدولة الطرف المعنية لم تتعاون في دراسة مزاعم أصحاب البلاغات.
    In the absence of a reply from the State party, due weight must be given to those of the author's allegations that have been properly substantiated. UN وفي غياب رد من الدولة الطرف، يجب إعطاء الاعتبار الواجب لمزاعم صاحب البلاغ التي قدم عليها أدلة كافية().
    It takes note also of the author's allegations with respect to alleged irregularities in the appointment of his attorney and legal representative and in his notification of the Supreme Court's decision, which he cites as the reasons that he was unable to meet the deadline established by law to challenge the decision through the remedy of amparo. UN كما تحيط علماً بمزاعم صاحب البلاغ في عدم شرعية تعيين محاميه وممثله القانوني وفي إخطاره بقرار المحكمة العليا، التي يذكر أنها الأسباب التي تقف وراء عدم تقيده بالموعد النهائي المُحدد قانوناً للطعن في القرار بالتماس سبيل الانتصاف المتمثل في الحماية المؤقتة.
    8.7 Regarding the question of a violation of article 9, the Committee takes note of the author's allegations that Mohammed Lemmiz was never brought before an investigating judge so that he could challenge the legality of his detention and that no official information was given to the author or her family regarding the victim's fate. UN 8-7 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 9، تحيط اللجنة علماً بمزاعم صاحبة البلاغ التي تؤكد أن محمد لميز ربما لم توجه إليه تهمة قط ولم يقدم إلى سلطة قضائية يمكنه أن يعترض أمامها على مشروعية احتجازه؛ وأنه لم تقدم أية معلومات رسمية إلى صاحبة البلاغ وإلى أسرة الضحية عن مصيره.
    96. In five cases decided during the period under review, the Committee noted that the State party had failed to cooperate in the examination of the author's allegations. UN 96- وفي خمسة بلاغات نظرت فيها اللجنة في الفترة قيد الاستعراض، لاحظت أن الدولة الطرف المعنية لم تتعاون في دراسة ادعاءات أصحاب البلاغات.
    105. In two cases decided during the period under review, the Committee noted that the State party had failed to cooperate in the examination of the author's allegations. UN 105- وفي بلاغين اثنين نظرت فيهما اللجنة في الفترة قيد الاستعراض، لاحظت اللجنة أن الدولتين الطرف المعنيتين لم تتعاونا في دراسة ادعاءات صاحبي البلاغين.
    4.2 The Committee observes that several of the author's allegations appear to be directed against the authorities of the United States of America. UN 4-2 وتلاحظ اللجنة أن عدة ادعاءات لصاحب البلاغ موجهة على ما يبدو ضد سلطات الولايات المتحدة الأمريكية.
    6.2 The Committee notes that part of the author's allegations relate to the evaluation of evidence and to the instructions given by the judge to the jury. UN ٦-٢ وتلاحظ اللجنة أن جزءا من ادعاءات مقدم البلاغ يتعلق بتقييم اﻷدلة وبالتوجيهات التي أصدرها القاضي للمحلفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد