ويكيبيديا

    "of the banking" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المصرفي
        
    • المصرفية
        
    • من قانون المصارف
        
    Any sort of money transfer out of the banking system is illegal. UN وتحويل الأموال بطرق أخرى خارج إطار النظام المصرفي إجراء غير قانوني.
    In this regard, special attention should be given to enhance the role of the banking system in the financing of productive investment. UN وفي هذا الصدد، يجب إيلاء اهتمام خاص لتعزيز دور النظام المصرفي في تمويل الاستثمار المنتج.
    In this regard, special attention should be given to enhance the role of the banking system in the financing of productive investment. UN وفي هذا الصدد، يجب إيلاء اهتمام خاص لتعزيز دور النظام المصرفي في تمويل الاستثمار المنتج.
    The effects of the banking and financial crisis on international trade have, furthermore, led to the tightening of liquidity. UN وعلاوة على ذلك، أدت آثار الأزمة المصرفية والمالية على التجارة الدولية إلى تقليص السيولة.
    The burst of the property bubble fuelled by the credit boom restricted the lending capacity of the banking sector. UN وقد أدى انفجار فقاعة العقارات التي غذّاها ازدهار الائتمانات إلى تقييد قدرة القطاع المصرفي على الإقراض.
    Governments have stepped in to bail out and nationalize large sections of the banking sector. UN وقد بادرت الحكومات إلى التدخل لإنقاذ، بل وتأمين، أجزاء كبيرة من القطاع المصرفي.
    The weakness of the banking sector in many developing countries was a major concern for several delegations. UN وقد شكّل ضعف القطاع المصرفي في العديد من البلدان النامية مصدر قلق كبير بالنسبة إلى عدة وفود.
    The special characteristics of the banking and finance sector make it more susceptible to systemic risk than other markets. UN ونظراً لما للقطاعين المصرفي والمالي من سمات خاصة فإنهما أكثر عرضة للمخاطر النُظمية من سائر الأسواق.
    Unsatisfactory regulation of the banking sector can be said to be a major factor leading to the global recession. UN ويمكن القول أن التنظيم غير المرضي للقطاع المصرفي كان عاملاً رئيسياً في الكساد العالمي.
    Financial regulators will ensure the reduction of the share of external liabilities of the banking sector in the cumulative amount of its liabilities. UN وستكفل الجهة التنظيمية المالية خفض نصيب الخصوم الخارجية للقطاع المصرفي في المبلغ التراكمي لخصوم هذا القطاع.
    There has also been a Credit Summit of the Ministers of Finance, Interior and Justice together with the heads of the banking sector. UN كما عقد وزراء المالية والداخلية والعدل ورؤساء القطاع المصرفي مؤتمر قمة معني بالائتمان.
    Foremost among these is the weakness of the banking sector in most developing countries. UN وأبرزها ضعف القطاع المصرفي في معظم البلدان النامية.
    Poor governance of the banking sector can also hinder investment. UN ويمكن أيضا لضعف الإدارة في القطاع المصرفي أن يشكل عائقا أمام الاستثمار.
    Examples of that were institutional capacity, the effectiveness of the banking system and the efficacy of the legal framework. UN ومن اﻷمثلة على ذلك القدرة المؤسسية وفعالية النظام المصرفي وكفاءة اﻹطار القانوني.
    It was also conducting a programme of privatization and structural reform and a reform of the banking and financial sector. UN وهي تنفذ، في الوقت نفسه، برنامج خصخصة وإصلاحات هيكلية، وتقوم بإصلاح القطاع المصرفي والمالي فيها.
    The instability of the banking sector made it difficult for timber exporters to obtain loans for working capital or commercial credits to import machinery and spare parts. UN وأدى عدم استقرار القطاع المصرفي إلى صعوبة حصول مصدري اﻷخشاب على القروض اللازمة لرأس المال العامل أو الائتمانات التجارية اللازمة لاستيراد اﻵلات وقطع الغيار.
    The role of the banking and insurance sectors in sustainable tourism should be developed and encouraged. UN كما ينبغي تطوير وتشجيع دور القطاع المصرفي وقطاع التأمين في السياحة المستدامة.
    The Governing Board of the banking and Payments Authority of Kosovo has also approved applications from Microenterprise Bank to establish new branches in Gnjilane and Djakovica. UN ووافق مجلس إدارة هيئة الأعمال المصرفية والمدفوعات في كوسوفو أيضا، على طلبات واردة من مصرف مايكرو انتربرايز لإقامة فروع جديدة في غنيلاني وجاكوفتشا.
    He recognized the need to address the concerns of the banking industry. UN ويقر بالحاجة إلى تناول شواغل الصناعة المصرفية.
    But through interpretation of relevant provisions of the banking and Financial Institution Act, 1991 [BFIA 1991] it could be said that it has backing of the law. UN بيد أن تفسير الأحكام ذات الصلة في قانون المؤسسات المصرفية والمالية لعام 1991 يعطي لذلك التعميم سندا قانونيا.
    To date there are two cases in which the FSA has imposed administrative sanctions under Article 26 of the banking Law. UN وحتى الآن هناك حالتان فرضت فيهما وكالة الخدمات المالية جزاءات إدارية بمقتضى المادة 26 من قانون المصارف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد