Any sort of money transfer out of the banking system is illegal. | UN | وتحويل الأموال بطرق أخرى خارج إطار النظام المصرفي إجراء غير قانوني. |
In this regard, special attention should be given to enhance the role of the banking system in the financing of productive investment. | UN | وفي هذا الصدد، يجب إيلاء اهتمام خاص لتعزيز دور النظام المصرفي في تمويل الاستثمار المنتج. |
In this regard, special attention should be given to enhance the role of the banking system in the financing of productive investment. | UN | وفي هذا الصدد، يجب إيلاء اهتمام خاص لتعزيز دور النظام المصرفي في تمويل الاستثمار المنتج. |
The effects of the banking and financial crisis on international trade have, furthermore, led to the tightening of liquidity. | UN | وعلاوة على ذلك، أدت آثار الأزمة المصرفية والمالية على التجارة الدولية إلى تقليص السيولة. |
The burst of the property bubble fuelled by the credit boom restricted the lending capacity of the banking sector. | UN | وقد أدى انفجار فقاعة العقارات التي غذّاها ازدهار الائتمانات إلى تقييد قدرة القطاع المصرفي على الإقراض. |
Governments have stepped in to bail out and nationalize large sections of the banking sector. | UN | وقد بادرت الحكومات إلى التدخل لإنقاذ، بل وتأمين، أجزاء كبيرة من القطاع المصرفي. |
The weakness of the banking sector in many developing countries was a major concern for several delegations. | UN | وقد شكّل ضعف القطاع المصرفي في العديد من البلدان النامية مصدر قلق كبير بالنسبة إلى عدة وفود. |
The special characteristics of the banking and finance sector make it more susceptible to systemic risk than other markets. | UN | ونظراً لما للقطاعين المصرفي والمالي من سمات خاصة فإنهما أكثر عرضة للمخاطر النُظمية من سائر الأسواق. |
Unsatisfactory regulation of the banking sector can be said to be a major factor leading to the global recession. | UN | ويمكن القول أن التنظيم غير المرضي للقطاع المصرفي كان عاملاً رئيسياً في الكساد العالمي. |
Financial regulators will ensure the reduction of the share of external liabilities of the banking sector in the cumulative amount of its liabilities. | UN | وستكفل الجهة التنظيمية المالية خفض نصيب الخصوم الخارجية للقطاع المصرفي في المبلغ التراكمي لخصوم هذا القطاع. |
There has also been a Credit Summit of the Ministers of Finance, Interior and Justice together with the heads of the banking sector. | UN | كما عقد وزراء المالية والداخلية والعدل ورؤساء القطاع المصرفي مؤتمر قمة معني بالائتمان. |
Foremost among these is the weakness of the banking sector in most developing countries. | UN | وأبرزها ضعف القطاع المصرفي في معظم البلدان النامية. |
Poor governance of the banking sector can also hinder investment. | UN | ويمكن أيضا لضعف الإدارة في القطاع المصرفي أن يشكل عائقا أمام الاستثمار. |
Examples of that were institutional capacity, the effectiveness of the banking system and the efficacy of the legal framework. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك القدرة المؤسسية وفعالية النظام المصرفي وكفاءة اﻹطار القانوني. |
It was also conducting a programme of privatization and structural reform and a reform of the banking and financial sector. | UN | وهي تنفذ، في الوقت نفسه، برنامج خصخصة وإصلاحات هيكلية، وتقوم بإصلاح القطاع المصرفي والمالي فيها. |
The instability of the banking sector made it difficult for timber exporters to obtain loans for working capital or commercial credits to import machinery and spare parts. | UN | وأدى عدم استقرار القطاع المصرفي إلى صعوبة حصول مصدري اﻷخشاب على القروض اللازمة لرأس المال العامل أو الائتمانات التجارية اللازمة لاستيراد اﻵلات وقطع الغيار. |
The role of the banking and insurance sectors in sustainable tourism should be developed and encouraged. | UN | كما ينبغي تطوير وتشجيع دور القطاع المصرفي وقطاع التأمين في السياحة المستدامة. |
The Governing Board of the banking and Payments Authority of Kosovo has also approved applications from Microenterprise Bank to establish new branches in Gnjilane and Djakovica. | UN | ووافق مجلس إدارة هيئة الأعمال المصرفية والمدفوعات في كوسوفو أيضا، على طلبات واردة من مصرف مايكرو انتربرايز لإقامة فروع جديدة في غنيلاني وجاكوفتشا. |
He recognized the need to address the concerns of the banking industry. | UN | ويقر بالحاجة إلى تناول شواغل الصناعة المصرفية. |
But through interpretation of relevant provisions of the banking and Financial Institution Act, 1991 [BFIA 1991] it could be said that it has backing of the law. | UN | بيد أن تفسير الأحكام ذات الصلة في قانون المؤسسات المصرفية والمالية لعام 1991 يعطي لذلك التعميم سندا قانونيا. |
To date there are two cases in which the FSA has imposed administrative sanctions under Article 26 of the banking Law. | UN | وحتى الآن هناك حالتان فرضت فيهما وكالة الخدمات المالية جزاءات إدارية بمقتضى المادة 26 من قانون المصارف. |