These ensured that the principle of the best interests of the child was observed. | UN | ويكفل هذا البرنامج وهذا النظام مبدأ مراعاة المصالح الفضلى للطفل. |
The Optional Protocol stipulates that the Committee shall be guided by the principle of the best interests of the child and shall have regard to the rights and views of the child. | UN | وينص البروتوكول الاختياري على أن تسترشد اللجنة بمبدأ المصالح الفضلى للطفل، وأن تراعي حقوقه وآراءه. |
In fulfilling the functions conferred on it by the present Protocol, the Committee shall be guided by the principle of the best interests of the child. | UN | تسترشد اللجنة، في أدائها للمهام المسندة إليها بموجب هذا البروتوكول، بمبدأ مصالح الطفل الفضلى. |
The principle of the best interests of the child, found in other international instruments, should be reaffirmed in the context of expulsion. | UN | وينبغي التأكيد من جديد في سياق الطرد على مبدأ مراعاة مصلحة الطفل العليا، الذي يرد في صكوك دولية أخرى. |
The principle of the best interests of the child guides Guyana's jurisprudence as it relates to legislation on children. | UN | وتسترشد غيانا بمبدأ أفضل مصالح الأطفال في سَن التشريعات المتعلقة بالأطفال. |
945. In the light of the principle of the best interests of the child, the Committee recommends that the authorities work to develop alternative measures to institutionalization, such as foster care. | UN | ٥٤٩ - وفي ضوء مبدأ خير ما هو في صالح الطفل، توصي اللجنة بأن تلجأ السلطات إلى تدابير بديلة عن اﻹيداع في المؤسسات، مثل الرعاية في بيوت التربية. |
It is concerned, however, that the principle of the best interests of the child is not well understood and known among State authorities and civil servants and remains insufficiently integrated in policies, programmes and decision-making processes. | UN | إلا أنها تشعر بالقلق من أن السلطات الحكومية وموظفي الدولة لا يفهمون ولا يعرفون جيداً مبدأ المصالح الفضلى للطفل. ويبقى هذا المبدأ غير مدرج على نحو كاف في السياسات والبرامج وعمليات صنع القرار. |
The Committee is further concerned about the lack of procedures and criteria for the determination of the best interests of the child. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود إجراءات ومعايير تحدد المصالح الفضلى للطفل. |
The European Union would reflect on how to respond to new societal phenomena presenting opportunities and threats to children, guided by the principle of the best interests of the child. | UN | وقالت إن الاتحاد الأوروبي سيفكر في كيفية التصدي للظواهر الاجتماعية الجديدة التي تنطوي على فرص وتهديدات للطفل، مسترشدة في ذلك بمبدأ المصالح الفضلى للطفل. |
Tasks resulting from the Action Plan will pertain, inter alia, to education of professionals working for and with children, spirit and principles of the Convention on the Rights of the Child, including the principle of the best interests of the child. | UN | وستتعلق المهام الناتجة عن خطة العمل بجملة أمور، منها تثقيف المهنيين العاملين لصالح الأطفال ومعهم، وروح ومبادئ اتفاقية حقوق الطفل، بما في ذلك مبدأ المصالح الفضلى للطفل. |
It encouraged the Government to respect the principle of the best interests of the child with disabilities, and to ensure that community-based and family-based care services were prioritized. | UN | وشجعت الحكومة على احترام مبدأ المصالح الفضلى للطفل ذي الإعاقة، وعلى إعطاء الأولوية لخدمات الرعاية التي تستند إلى المجتمع المحلي وإلى الأسرة. |
In fulfilling the functions conferred on it by the present Protocol, the Committee shall be guided by the principle of the best interests of the child. | UN | تسترشد اللجنة، في أدائها للمهام المسندة إليها بموجب هذا البروتوكول، بمبدأ مصالح الطفل الفضلى. |
However, the Committee also notes with concern that the principle of the best interests of the child does not seem to be a priority in major actions regarding children, including with regard to budget allocations. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ أيضاً بقلق أن مبدأ مصالح الطفل الفضلى ليس من الأولويات على ما يبدو في الإجراءات الرئيسية المتعلقة بالطفل، بما في ذلك تلك المتصلة بالاعتمادات المخصصة في الميزانية. |
It also takes note of the integration of the principle of the best interests of the child in legislation on childcare and child protection, divorce, succession and donation. | UN | كما تحيط اللجنة علماً بدمج مبدأ مصالح الطفل الفضلى في القانون المتعلق برعاية الطفل وحمايته وشؤون الطلاق والتركة والهبة. |
Thus, taking account of the best interests of the child and of the principle of non-discrimination was no easy task in matters of succession, but it should be recognized that, in other fields, the Governments of Islamic countries had more latitude. | UN | وقالت إن مراعاة مصلحة الطفل الفضلى ومبدأ عدم التمييز في اﻹرث تُعد بالتالي رهانا، ولكنها أضافت أنه ينبغي الاعتراف بأن حكومات البلدان الاسلامية لها حرية تصرف أكبر. |
The State party should also ensure that the principle of the best interests of the child is given due consideration in all decisions concerning unaccompanied and separated children and that social services, such as the Health Service Executive, are involved in the age assessment of asylum-seekers by immigration officials. | UN | كما ينبغي لها أن تكفل إيلاء الاهتمام الواجب لمبدأ مراعاة مصلحة الطفل الفضلى في جميع القرارات المتعلقة بالأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم ومشاركة هيئات الخدمات الاجتماعية، مثل الهيئة التنفيذية لخدمات الصحة، في تقدير أعمار طالبي اللجوء الذي يتولاه موظفو الهجرة. |
Our commitment to the pursuit of the best interests of children is also evidenced by the appointment of a cabinet-rank Minister for Women and Children. | UN | إن التزامنا بالسعي لتحقيق أفضل مصالح الأطفال يتجلى أيضا من خلال تعيين وزير بمجلس الوزراء لشؤون المرأة والطفل. |
It promotes the roles of private or community organizations on child and youth development based on the principle of the best interests of the child. | UN | وهو يعزز أدوار المنظمات الخاصة أو المجتمعية المعنية بتنمية الأطفال والشباب على أساس يراعي أفضل مصالح الطفل. |
301. In light of the principle of the best interests of the child, the Committee recommends that the authorities work to develop alternative measures to institutionalization, such as foster care. | UN | ١٠٣- وفي ضوء مبدأ خير ما هو في صالح الطفل، توصي اللجنة بأن تلجأ السلطات إلى تدابير بديلة عن اﻹيداع في المؤسسات، مثل الرعاية في بيوت التربية. |
All necessary measures were undertaken to find the family members of unaccompanied minors and the principle of the best interests of the child was taken into consideration when an asylum application was processed. | UN | وتتخذ جميع التدابير اللازمة من أجل العثور على أفراد أسر القاصرين غير المصحوبين، مع مراعاة مبدأ المصلحة الفضلى للطفل، عند النظر في طلبات اللجوء. |
In the Special Rapporteur's opinion, such a rationale highlights the importance of the best interests of each child as guidance for education. | UN | وتُبرز هذه الأسباب، في نظر المقررة الخاصة، أهمية الاسترشاد في مجال التعليم بالمصالح الفضلى لكل طفل. |
3-2-2 Consideration given by administrative authorities to the principle of the best interests of the child | UN | الاعتبار الممنوح لمبدأ مصالح الطفل الفضلى من جانب السلطات الادارية والهيئات التشريعية |
Viewed from this perspective, an effective remedy necessarily calls for individually tailored measures, based on a careful assessment of the best interests of that particular trafficked person. | UN | ومن هذا المنظور، يتطلب الانتصاف الفعلي بالضرورة اتخاذ تدابير مكيفة وفق الظروف الفردية، بالاستناد إلى تقييم حذر للمصالح الفضلى للشخص المعني المتاجر به. |
Where hospitalization or placement in a psychiatric institution is necessary, this decision should be made in accordance with the principle of the best interests of the child. | UN | وحيثما كان الإيداع في مستشفى أو مؤسسة للطب النفسي ضرورياً بسبب اضطرابٍ عقليٍّ، ينبغي أن يكون هذا القرار متوافقاً مع مبدأ المصالح الفُضلى للطفل. |