ويكيبيديا

    "of the biennial reports questionnaire" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية
        
    • من الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية
        
    • من استبيان التقارير الإثناسنوية
        
    • استبيان التقارير الاثناسنوية
        
    • من الاستبيان الخاص بالتقارير الإثني سنوية
        
    • الواردة في الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية
        
    Analysis of the answers provided in other parts of the biennial reports questionnaire will further illuminate how the high level of policy commitment and awareness translates into concrete actions. UN وسيوضح تحليل الإجابات الواردة في الأقسام الأخرى من الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية مدى تحول المستوى العالي من الالتزام على صعيد السياسات إلى إجراءات ملموسة.
    The section below summarizes the analysis of efforts by Governments to enhance judicial cooperation, on the basis of the 90 replies received from Member States to section IV of the biennial reports questionnaire. UN وفيما يلي موجز لتحليل جهود الحكومات الرامية إلى توثيق التعاون القضائي، أعد بناء على 90 ردا من الدول الأعضاء على الجزء رابعا من الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية.
    8. An analysis was conducted of the responses to part VI of the biennial reports questionnaire. UN 8- وقد أُجري تحليل للردود على أسئلة الجزء السادس من الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية.
    Summary The present report covers the fifth and final reporting period relating to section V, on countering money-laundering, of the biennial reports questionnaire. UN يشمل هذا التقرير فترة الإبلاغ الخامسة والنهائية فيما يتعلق بالقسم الخامس، عن مكافحة غسل الأموال، من الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية.
    A total of 90 States replied to the questions in section VII of the biennial reports questionnaire for the third reporting period, compared with 109 in the first reporting period and 116 in the second reporting period. UN وردّ ما مجموعه 90 دولة على الباب سابعا من استبيان التقارير الإثناسنوية الخاصة بفترة الإبلاغ الثالثة مقارنة بــ109 ردود في فترة الإبلاغ الأولى و116 ردّا في فترة الإبلاغ الثانية.
    The index groups together indicators contained in section IV of the biennial reports questionnaire to produce a composite average at the global, regional and subregional levels. UN ويضم الدليل المؤشرات الواردة في الفرع الرابع من استبيان التقارير الاثناسنوية لأجل إنتاج متوسط مركَّب على الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي.
    The remaining sections of the biennial reports questionnaire and the analysis of the answers will provide more information and a better understanding of where countries stand in relation to achieving measurable and significant results in drug demand reduction. UN وستتيح الأقسام المتبقية من الاستبيان الخاص بالتقارير الإثني سنوية ومن تحليل الردود عليه معلومات أكثر وتفهما أفضل لمواقف البلدان فيما يتصل بتحقيق نتائج هامة وقابلة للقياس في خفض الطلب على المخدرات.
    The index groups together indicators contained in section IV of the biennial reports questionnaire for each country to produce an average at the regional, subregional and global levels. UN ويجمع الدليل المؤشرات الواردة في الجزء رابعا من الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية لكل بلد من أجل تحديد متوسط على الأصعدة الإقليمي ودون الإقليمي والعالمي.
    It would be desirable that in the future this area of the biennial reports questionnaire continues to produce reports of such good levels of action. UN 61- ومن المستصوب أن يتواصل في المستقبل الإبلاغ عن هذه المستويات الجيدة من التدابير في هذا المجال من الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية.
    The monitoring of the implementation of the Action Plan is done through the analysis of information provided by Member States in section VII of the biennial reports questionnaire. UN 4- يجري رصد تنفيذ خطة العمل من خلال تحليل المعلومات التي قدّمتها الدول الأعضاء في القسم سابعا من الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية.
    The analysis of efforts by Governments to strengthen the control of precursors is based on the 91 replies received from Member States to section III of the biennial reports questionnaire for the fourth reporting period. UN 75- يستند تحليل جهود الحكومات في تعزيز الرقابة على السلائف إلى 91 ردا ورد من الدول الأعضاء على الجزء ثالثا من الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية المتعلقة بفترة الإبلاغ الرابعة.
    A total of 114 States submitted replies to part III of the biennial reports questionnaire for the second reporting period (2000-2002). UN 4- قدّم ما مجموعه 114 دولة اجابات عن الجزء الثالث من الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية لفترة الإبلاغ الثانية (2000-2002).
    Figure II shows that, notwithstanding the fluctuations within regions over the four reporting cycles, the degree of commitment to establishing national drug control infrastructures remained high, with all regions attaining a compliance rate of over 70 per cent in respect of the achievement indicators established in section II of the biennial reports questionnaire. Figure II UN 11- يبين الشكل الثاني أنه رغم التفاوت بين المناطق خلال دورات الإبلاغ الأربع، فإن درجة الالتزام بإنشاء هياكل أساسية وطنية لمراقبة المخدرات ظلت مرتفعة حيث سجلت جميع المناطق معدل التزام فاق 70 في المائة فيما يتعلق بمؤشرات الإنجاز الواردة في الجزء ثانيا من الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية.
    A total of 107 States replied to section VII of the biennial reports questionnaire for the fifth reporting period. UN 44- وردّ ما مجموعه 107 دول على الباب السابع من الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية المتعلق بفترة الإبلاغ الخامسة.
    There were noteworthy regional differences in implementation of the measures covered under the subsection of the biennial reports questionnaire dealing with interventions to reduce the negative health and social consequences of drug abuse. UN 26- وجدت اختلافات إقليمية ملحوظة في تنفيذ التدابير التي يتناولها البند الفرعي المتعلق بالتدخلات الرامية إلى الحد من الآثار الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي المخدرات من الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية.
    An analysis was conducted of the responses to section VI, on international cooperation on the eradication of illicit drug crops and on alternative development, of the biennial reports questionnaire for the fifth period, covering the period June 2006-June 2007, and of previous biennial reports. UN 4- أُجري تحليل للردود الواردة على القسم السادس، المتعلق بالتعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة، من الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية للفترة الخامسة، التي تشمل الفترة حزيران/يونيه 2006-حزيران/يونيه 2007، ومن التقارير الإثناسنوية السابقة.
    a States responding to at least one part of the biennial reports questionnaire. UN (أ) الدول التي ردّت على جزء واحد على الأقل من استبيان التقارير الإثناسنوية.
    50. Progress continued in most areas of precursor control, as reflected in the more detailed analysis of the responses to section III of the biennial reports questionnaire for the third reporting period contained in document E/CN.7/2005/2/Add.5. UN 50- لقد استمر تحقيق التقدّم في معظم مجالات مراقبة السلائف، حسبما يتجسّد ذلك في التحليل الأكثر تفصيلا للردود المتعلقة بالباب ثالثا من استبيان التقارير الإثناسنوية في فترة الإبلاغ الثالثة والواردة في الوثيقة E/CN.7/2005/2/Add.5.
    Ninety replies were received to section VI of the biennial reports questionnaire for the third reporting period (20022004), compared with 112 replies submitted for the second reporting period (2000-2002). UN واستُلم 90 ردّا على الباب سادسا من استبيان التقارير الإثناسنوية الخاصة بفترة الإبلاغ الثالثة (2002-2004) مقارنة بـ112 ردّا في فترة الإبلاغ الثانية (2000-2002).
    States responding to the section of the biennial reports questionnaire on drug demand reduction for the four reporting periods, 1998-2006 UN الدول التي ردّت على الجزء الخاص بخفض الطلب على المخدرات في استبيان التقارير الاثناسنوية في فترات الإبلاغ الأربع، 1998-2006
    63. In the subsection of the biennial reports questionnaire on the evaluation and incorporation of lessons learned, questions are asked about three key issues in demand reduction: training of practitioners; evaluation of interventions; and sharing and dissemination of best practice and lessons learned. UN 63- في القسم الفرعي من الاستبيان الخاص بالتقارير الإثني سنوية بشأن تقييم وادماج الدروس المستفادة، طُرحت أسئلة حول ثلاث مسائل أساسية في خفض الطلب على المخدّرات وهي: تدريب الممارسين المهنيين؛ وتقييم التدخّلات؛ والتشارك في أفضل الممارسات والدروس المستفادة ونشرها.
    This is made clear by the analysis of the biennial reports questionnaire data. UN ويتضح ذلك من تحليل البيانات الواردة في الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد