ويكيبيديا

    "of the budget proposal for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الميزانية المقترحة للفترة
        
    • الميزانية المقترحة لفترة
        
    • مقترح الميزانية للفترة
        
    • المقترح الخاص بميزانية
        
    • مقترح الميزانية لفترة
        
    • مقترح ميزانية الفترة
        
    Notwithstanding its overall recommendation, the Advisory Committee made certain observations about the proposed budget and trusted that those issues would be addressed in the context of the budget proposal for 2015/16. UN ورغم التوصية العامة للجنة الاستشارية، فقد أبدَت اللجنة بعض الملاحظات بشأن الميزانية المقترحة، وأعربت عن ثقتها في أنه ستتم معالجة هذه المسائل في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2015/2016.
    Comment. The long-term staffing strategy will be presented as part of the budget proposal for 2004-2005. UN التعليق - ستعرض الاستراتيجية الطويلة الأجل لتعيين الموظفين كجزء من الميزانية المقترحة للفترة 2004-2005.
    The Committee looks forward to an update on the efficiencies gained in the context of the budget proposal for the period 2010/11. UN وتتطلع اللجنة إلى الحصول على معلومات مستكملة عن مكاسب الكفاءة المحققة في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2010/2011.
    The results of this review will be taken into account by the Administrator during the development of the budget proposal for the biennium 1998-1999. UN وسوف يضع مدير البرنامج نتائج هذا الاستعراض في الاعتبار أثناء وضع الميزانية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    116. Posts. The single largest component of the budget proposal for 2004-2005 is for country office staff. UN 116 - الوظائف - إن أكبر عنصر من عناصر مقترح الميزانية للفترة 2004-2005 هو عنصر موظفي المكاتب القطرية.
    The Advisory Committee will consider further requirements in the context of the budget proposal for the support account for 2008/09. UN وستنظر اللجنة الاستشارية في الاحتياجات الأخرى في سياق المقترح الخاص بميزانية حساب الدعم للفترة 2008-2009.
    The Committee requests an update on the work of the new Unit in the context of the budget proposal for 2011/12. UN وتطلب اللجنة الاستشارية مدها بمعلومات مستكملة عن عمل الوحدة الجديدة في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2011/2012.
    The Committee trusts that an update on the procedures will be provided in the context of the budget proposal for the period 2011/12. UN واللجنة الاستشارية على ثقة بأنه سيجري توفير معلومات مستكملة في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2011-2012.
    Table II confirms that the largest component of the budget proposal for 2006-2007 is for country office staff. UN ويؤكد الجدول أن عنصر موظفي المكاتب القطرية يشكل أكبر العناصر في الميزانية المقترحة للفترة 2006-2007.
    The Advisory Committee notes improvements in the inventory management of MINUSTAH and expects an update in the context of the budget proposal for the period 2009/10. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التحسينات التي أدخلت على إدارة مخزون البعثة وتتوقع تقديم معلومات عن آخر ما استجد في هذا الصدد في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2009/2010.
    86. The Advisory Committee notes that the changes in organizational structure resulting from the consolidation at the new location will be submitted in the context of the budget proposal for 2009/10. UN 86 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأن التغييرات على الهيكل التنظيمي الناتجة عن التجميع في المقر الجديد ستعرض في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2009-2010.
    The Committee expects that an update on the status of the restoration of the damage to the Lajuad archaeological sites and information on the cost implications will be provided in the context of the budget proposal for 2010/11. UN وتتوقع اللجنة تقديم آخر المستجدات عن حالة ترميم الأضرار التي لحقت بالمواقع الأثرية في لجواد، ومعلومات عما يترتب عليها من تكاليف، في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2010-2011.
    The Committee expects that an update on the status of the restoration of the damage to the Lajuad archaeological sites and information on the cost implications will be provided in the context of the budget proposal for 2010/11. UN وتتوقع اللجنة الحصول على معلومات مستكملة عن حالة إصلاح الأضرار اللاحقة بالمواقع الأثرية في منطقة لجواد وما سيترتب عليه من تكاليف، وذلك في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2010/2011.
    The Committee further recommends that the Secretary-General be requested to consider incorporating national actors in the implementation of this function as soon as it is feasible and to report comprehensively on progress made in this regard in the context of the budget proposal for 2010/11. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن يُطلب إلى الأمين العام النظر في إدراج جهات وطنية في تنفيذ هذه المهمة في أقرب وقت ممكن وتقديم تقرير شامل عن التقدم المحرز بهذا الشأن في إطار الميزانية المقترحة للفترة 2010/2011.
    The Committee requests an update on the work of the new Unit in the context of the budget proposal for 2011/12 (para. 38). UN وتطلب اللجنة مدها بمعلومات مستكملة عن عمل الوحدة الجديدة في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2011/2012 (الفقرة 38).
    The Committee requests that information in this regard be provided in the context of the budget proposal for the 2013/14 period, including, if applicable, justification for proposed holdings in excess of the standard ratios. UN وتطلب اللجنة أن تُقدم إليها معلومات في هذا الصدد في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2012/2013، بما في ذلك، عند الاقتضاء، تبرير اقتراح أسطول مركبات يفوق النسب الموحدة.
    The amounts indicated include the delayed impact of the posts approved in December 2009 and are based on the standard costs approved for the preparation of the budget proposal for the biennium 2012-2013. UN وتتضمن المبالغ المبينة التأثير المتأخر الناجم عن الوظائف المعتمدة في كانون الأول/ديسمبر 2009؛ وهي تستند إلى التكاليف الموحدة المعتمدة من أجل إعداد الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    In this regard, the Advisory Committee requests the Pension Board to present to the Advisory Committee the financial implications of the two options mentioned by the Board of Auditors in the context of the budget proposal for the biennium 1996-1997. UN وفي هذا الصدد تطلب اللجنة الاستشارية الى مجلس المعاشات التقاعدية أن يعرض على اللجنة الاستشارية اﻵثار المالية المترتبة عن الخيارين اللذين ذكرهما مجلس مراجعي الحسابات في إطار الميزانية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    In the context of the budget proposal for the biennium 2010-2011, he would present a comprehensive proposal to the Board in 2009 that would include expected costs for hardware, software, contractual services, including costs of systems integrators and external consultants, and other related costs. UN وقال إنه سيقدم، في سياق الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، اقتراحا شاملا إلى المجلس في عام 2009 سيشمل تكاليف المعدات والبرمجيات والخدمات التعاقدية، بما في ذلك تكاليف المتخصصين في إدماج النظم والخبراء الاستشاريين الخارجيين، والتكاليف الأخرى ذات الصلة.
    On the one hand, the Fund has approved a staffing strategy for operations as part of the budget proposal for 2004-2005. UN ومن ناحية، وافق الصندوق على استراتيجية للعمليات كجزء من مقترح الميزانية للفترة 2004-2005.
    It will consider the remaining proposals in the context of the budget proposal for the support account for 2008/09. UN وستنظر في المقترحات المتبقية في سياق المقترح الخاص بميزانية حساب الدعم للفترة 2008-2009.
    The annexes listed below provide further details of the budget proposal for the biennium 2008−2009. UN 42 - تقدم المرفقات المدرجة أدناه المزيد من تفاصيل مقترح الميزانية لفترة السنتين 2008 - 2009:
    Details on the gains realized as well as further potential savings should be provided in the context of the budget proposal for 2008/09. UN ويتعين تقديم تفاصيل عن المكاسب المحققة بالإضافة إلى أي وفورات أخرى محتملة في سياق مقترح ميزانية الفترة 2008-2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد