This policy of decentralization will be reinforced by the recent establishment of the Burundian Association of locally elected officials. | UN | وستتعزز سياسة اللامركزية هذه بالرابطة البوروندية للمسؤولين المحليين المنتخبين التي أُنشئت مؤخرا. |
Welcoming the efforts of the Burundian authorities to fight impunity, in particular the trial and conviction of some of the perpetrators of the Muyinga massacre, | UN | وإذ يرحب بجهود السلطات البوروندية لمكافحة الإفلات من العقاب، وبخاصة محاكمة وإدانة بعض مرتكبي مذبحة موينغا، |
The purpose of the Burundian military operation was strictly confined to self-defence, and Burundi has never had political, territorial or economic designs on the Democratic Republic of the Congo. | UN | وكانت الغاية من القوة العسكرية البوروندية تنحصر في الدفاع عن النفس ولم تكن لبوروندي أبدا أية مطامع سياسية أو إقليمية أو اقتصادية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Prior to that, she was involved in arms trafficking for the benefit of the Burundian Hutus and was equally involved in gold and ivory trafficking. | UN | وقبل ذلك، تورطت في الاتجار بالأسلحة لفائدة الهوتو البورونديين وكان لها أيضا دور في الاتجار بالذهب والعاج. |
The media actively participated in the monitoring of the election process and in the sensitizing of the Burundian population. | UN | وشاركت وسائط الإعلام بنشاط في رصد العملية الانتخابية وفي توعية السكان البورونديين. |
:: Five members of the Burundian Economic and Social Council trained and a study tour within similar institutions is organized | UN | :: تدريب خمسة من أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي البوروندي ونُظِّمت لهم جولة دراسية داخل مؤسسات مماثلة |
That is its principal responsibility and mission, which is dictated by the highest interests of the Burundian nation. | UN | إن هذه هي مسؤوليتها ومهمتها اﻷولى التي تمليها عليها المصلحة العليا لﻷمة البوروندية. |
The European Union hereby appeals to all the States of the region to support a peaceful settlement of the Burundian crisis through dialogue and negotiation. | UN | ويناشد الاتحاد اﻷوروبي جميع دول المنطقة دعم الجهود الرامية إلى إنهاء اﻷزمة البوروندية سلميا عن طريق الحوار والتفاوض. |
In all cases, the individuals concerned had given testimonies to the Office on human rights violations allegedly committed by State agents, in particular members of the Burundian security forces. | UN | وفي جميع الحالات، كان الأشخاص المعنيون قد أدلوا بشهادات للمفوضية بشأن انتهاكات لحقوق الإنسان زعم أن مرتكبيها من عملاء الدولة وبخاصة من أفراد قوات الأمن البوروندية. |
Formulation of an integration plan for the establishment of the Burundian National Intelligence Service | UN | وضع خطة تكامل لإنشاء هيئات الاستخبارات الوطنية البوروندية |
The mission considers that the outcome of the peace process is primarily the responsibility of the Burundian parties. | UN | وتعتبر البعثة أن نتيجة عملية السلام هي أساسا مسؤولية الأطراف البوروندية. |
:: Failure of the Burundian Government to punish gender-based violence. | UN | :: التعرض للعنف الجنساني نتيجة إفلات الحكومة البوروندية من العقاب |
It is amply clear from Dr. Nikken's report that the full cooperation of the Burundian authorities will be a necessary condition for the success of the commission's work. | UN | ومن الواضح تماما من تقرير الدكتور نيكن أن تعاون السلطات البوروندية الكامل سيكون شرطا لازما لنجاح عمل اللجنة. |
To facilitate this coordination, MISCA and Operation Sangaris have established cooperation mechanisms at the level of both the MISCA headquarters and that of the Burundian and Rwandan battalions. | UN | ومن أجل تيسير هذا التنسيق، أنشأت بعثة الدعم الدولية وعملية سنغاري آليات تعاون سواء على مستوى رئاسة أركان قوة بعثة الدعم الدولية أو الكتيبتين البوروندية والرواندية. |
The higher-than-planned output was due to the partial redeployment of the Burundian contingent from the university to the military academy | UN | ويُعزى ارتفاع الناتج عما كان مقررا إلى نقل جزء من الوحدة العسكرية البوروندية من موقع الجامعة إلى موقع الأكاديمية العسكرية |
Most of the Burundian refugees live in Tanzania, Rwanda, Zambia and the Democratic Republic of the Congo. | UN | ويعيش أغلب اللاجئين البورونديين في تنزانيا ورواندا وزامبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
It is hoped that the majority of the Burundian refugees will return to their country. | UN | ويؤمل بأن يعود قسم كبير من اللاجئين البورونديين إلى وطنهم. |
It will increase violence and add to the suffering of the Burundian people. | UN | وسيزيد من العنف ويضيف إلى معاناة البورونديين معاناة جديدة. |
One case concerns a colonel responsible for military schools and the training centre of the Burundian Army, who was reportedly abducted prior to his departure for a seminar abroad. | UN | وتتعلق إحدى الحالات بعقيد مسؤول عن المدارس العسكرية وعن مركز تدريب الجيش البوروندي تفيد التقارير بأنه اختطف قبل مغادرته البلد متوجها إلى الخارج لحضور حلقة دراسية. |
Be assured of our support and the support of the Burundian people who, in the final analysis, will reap the benefits of your efforts and your success. | UN | وتأكدوا من أننا سندعمكم نحن والشعب البوروندي الذي سيستفيد في نهاية المطاف من جهودكم ومن نجاحكم. |
The failure of the Burundian army to intervene during the massacre raises doubts that the investigators have been unable to resolve. | UN | ثم إن عدم تدخل الجيش البوروندي أثناء ارتكاب المجزرة يثير تساؤلات لم يوضحها المحققون بعد. |