ويكيبيديا

    "of the business environment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بيئة الأعمال التجارية
        
    • لبيئة الأعمال
        
    • للبيئة التجارية
        
    Disfunctioning of the business environment in developing countries typically includes: UN وأوجه الخلل في بيئة الأعمال التجارية في البلدان النامية تشمل بوجه عام ما يلي:
    Improvement of transparency of the business environment and regulatory framework in the Democratic Republic of the Congo is also decisive in this process. UN كما أن تحسين شفافية بيئة الأعمال التجارية والإطار التنظيمي في جمهورية الكونغو الديمقراطية أمر أساسي في هذه العملية.
    In addition, diversification of growth sources is necessary, as well as an improvement of the business environment for the private sector. UN إضافة إلى ذلك، من الضروري تنويع مصادر النمو الاقتصادي، فضلا عن تحسين بيئة الأعمال التجارية في القطاع الخاص.
    An action plan to improve the national, local, sector and gender dimensions of the business environment is under preparation in Cape Verde. UN ويجري إعداد خطة عمل لتحسين الأبعاد الجنسانية الوطنية والمحلية والقطاعية لبيئة الأعمال التجارية في الرأس الأخضر.
    13. Stresses that the revised information and communications technology strategy should be based on a thorough analysis of the business environment and its requirements and be aligned with the service delivery model of the Organization, including ongoing and upcoming business transformation initiatives; UN 13 - تشدد على ضرورة أن تستند الاستراتيجية المنقحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى تحليل مستفيض لبيئة الأعمال ومتطلباتها، وأن تتواءم مع نموذج تقديم الخدمات المعمول به في المنظمة، بما في ذلك المبادرات الجارية والمقبلة المتعلقة بتغيير أساليب العمل؛
    This is why our strategy has been the sustained improvement of the business environment to facilitate investment and create additional job opportunities. UN لذلك تقوم الاستراتيجية التي اعتمدناها على التحسين المستدام للبيئة التجارية بغية تسهيل الاستثمار وخلق المزيد من فرص العمل.
    Reform of the business environment had to be continued, the education sector had to be revamped, regional financial systems had to be integrated and the necessary complementary infrastructure networks had to be created. UN ولا بدّ من استمرار إصلاح بيئة الأعمال التجارية وتجديد القطاع التعليمي وتكامل النظم المالية الإقليمية وإنشاء شبكات الهياكل الأساسية التكميلية اللازمة.
    Due to globalisation and internationalisation of the business environment and increasing demand to access capital markets outside of Germany, alternatives to traditional German GAAP were needed. UN ونظراً لعولمة وتدويل بيئة الأعمال التجارية وزيادة الطلب للوصول إلى الأسواق المالية خارج ألمانيا، اقتضى الأمر توفير بدائل لمبادئ المحاسبة الألمانية التقليدية.
    Revenue mobilization and business regulation were also necessary for the smooth functioning of the business environment, and natural resource and environment management and governance were of paramount importance in furthering the goals of the Pact. UN وأوضح أن تعبئة الإيرادات وتنظيم الأعمال ضروريان أيضا لتسير بيئة الأعمال التجارية بسهولة، كما أن إدارة وتنظيم الموارد الطبيعية والبيئة لهما أهمية بالغة في تحقيق أهداف الميثاق.
    Revenue mobilization and business regulation were also necessary for the smooth functioning of the business environment, and natural resource and environment management and governance were of paramount importance in furthering the goals of the Pact. UN وأوضح أن تعبئة الإيرادات وتنظيم الأعمال ضروريان أيضا لتسير بيئة الأعمال التجارية بسهولة، كما أن إدارة وتنظيم الموارد الطبيعية والبيئة لهما أهمية بالغة في تحقيق أهداف الميثاق.
    " Soft infrastructure " refers to issues such as the policy and regulatory environment, the transparency and predictability of trade and business administration and the quality of the business environment more generally. UN أما مصطلح " الهياكل الأساسية غير المادية " فيشير إلى مسائل كالبيئة السياساتية والتنظيمية، وشفافية التجارة وإدارة الأعمال التجارية وإمكانية التنبؤ بهما ونوعية بيئة الأعمال التجارية بصفة أعم.
    Table 7 provides an indication of the role played by traditional trade policies in relation to that of the business environment. UN ويبين الجدول 7 الدور الذي تؤديه السياسات التجارية التقليدية بالمقارنة مع بيئة الأعمال التجارية().
    36. The greater importance to GSCs of the business environment and of government effectiveness is directly related to GSCs' increasing sophistication and drive for efficiency. UN 36- وترتبط الأهمية الأكبر التي تكتسيها بيئة الأعمال التجارية وفعالية الحكومات بالنسبة إلى سلاسل الإمداد العالمية ارتباطاً مباشراً بزيادة تطور هذه السلاسل وسعيها لتحقيق الكفاءة.
    Ms. Bojana Bosković, Deputy Minister for Financial Systems and Improvement of the business environment (Ministry of Finance) UN السيدة بويانا بوسكوفيتش، نائبة وزير لشؤون النظم المالية وتحسين بيئة الأعمال التجارية (وزارة المالية)
    According to the most recent survey by the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) and the World Bank of perceptions of the business environment in transition economies, business leaders perceive that the judiciary system has improved in Estonia and Slovakia, while the effectiveness of contract enforcement was highest in Poland and Slovenia. UN وطبقا لأحدث دراسة استقصائية أجراها المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير والبنك الدولي عن تصورات بيئة الأعمال التجارية في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية() يرى قادة الأعمال التجارية أن النظام القضائي قد تحسن في كل من إستونيا وسلوفاكيا، في حين كان إنفاذ العقود أكثر فعالية في بولندا وسلوفينيا.
    Improvement of the business environment must be accompanied by widespread development of microcredit and easier access to credit for small- and medium-size enterprises and industries, in order to support development of the private sector, liberalize the economy, attract the maximum amount of foreign private capital, and intensify and diversify industry, agriculture and services; UN (ج) ينبغي أن يقترن تحسين بيئة الأعمال التجارية بتنمية الائتمانات الصغرى على نطاق واسع وتيسير سبل حصول المؤسسات الصغيرة والمتوسطة والصناعات الصغيرة والمتوسطة على الائتمانات من أجل دعم تنمية القطاع الخاص، وتحرير النشاط الاقتصادي، واجتذاب أقصى قدر من رؤوس الأموال الخاصة الأجنبية، وتكثيف وتنويع أنشطة الصناعة والزراعة والخدمات؛
    13. Stresses that the revised information and communications technology strategy should be based on a thorough analysis of the business environment and its requirements and be aligned with the service delivery model of the Organization, including ongoing and upcoming business transformation initiatives; UN 13 - تؤكد ضرورة أن تستند الاستراتيجية المنقحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى تحليل واف لبيئة الأعمال ومتطلباتها وأن تتواءم مع نموذج تقديم الخدمات المعمول به في المنظمة، بما في ذلك المبادرات التي تتخذ حاليا وفي المستقبل في مجال تحول أسلوب العمل؛
    13. Stresses that the revised information and communications technology strategy should be based on a thorough analysis of the business environment and its requirements and be aligned with the service delivery model of the Organization, including ongoing and upcoming business transformation initiatives; UN 13 - تؤكد ضرورة أن تستند الاستراتيجية المنقحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى تحليل واف لبيئة الأعمال ومتطلباتها وأن تتواءم مع نموذج تقديم الخدمات المعمول به في المنظمة، بما في ذلك المبادرات التي تتخذ حاليا وفي المستقبل في مجال تحول أسلوب العمل؛
    Given the circumstances of the invasion and occupation, the general circumstances of the business environment in Kuwait and the existence of quasi-legal and unofficial relationships for conducting business, the Panel recognized that individual claimants for C8-Business losses were at a particular disadvantage in furnishing specific evidentiary items to prove the existence of their business. UN 335- بالنظر إلى ظروف الغزو والاحتلال والأوضاع العامة للبيئة التجارية السائدة في الكويت ووجود علاقات شبه قانونية وغير رسمية لإجراء الأعمال التجارية، سلم الفريق بأن أصحاب المطالبات الفردية بالخسائر التجارية من الفئة جيم/8 تصادفهم عقبات شديدة تعوق قدرتهم على تقديم أدلة مستندية محددة لاثبات وجود مؤسساتهم التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد