ويكيبيديا

    "of the capacity to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للقدرة على
        
    • من القدرة على
        
    • على سلوك
        
    • من قدرته على
        
    However, it had also recognized that GNI was currently still the best available measurement of the capacity to pay. UN ومع ذلك، أقرت أيضا بأن الدخل القومي الإجمالي لا يزال أفضل مقياس متاح للقدرة على الدفع.
    However, it was worth recalling that at the time of the founding of the Organization the Preparatory Commission of the United Nations had acknowledged the need not to be guided by mere statistics on national income and to take into account other factors in order to arrive at a more accurate assessment of the capacity to pay. UN غير انه من المفيد التذكير بأن اللجنة التحضيرية للأمم المتحدة، قد أقرت، منذ إنشاء المنظمة، ضرورة عدم الاقتصار على احصاءات الدخل القومي المجردة ومراعاة عوامل أخرى للوصول الى تقييم أدق للقدرة على الدفع.
    While the Committee encouraged more Member States to come forward with GNDI data, it recognizes that, at present, GNI is still the best available measurement of the capacity to pay. UN ولئن شجعت اللجنة المزيد من الدول الأعضاء على تقديم بيانات الدخل القومي الإجمالي المتاح للاستعمال، فإنها تسلّم بأن الدخل القومي الإجمالي لا يزال في الوقت الراهن أفضل مقياس متاح للقدرة على الدفع.
    However, the nature and extent of its authority deprives it of the capacity to guarantee the enjoyment of rights. UN ولكن طبيعة ونطاق سلطتها يحرمانها من القدرة على ضمان التمتع بتلك الحقوق.
    Those services form an integral part of the capacity to cope with the effect of social risks. UN وتشكل تلك الخدمات جزءا لا يتجزأ من القدرة على مواجهة أثر المخاطر الاجتماعية.
    Adolescence is a period characterized by rapid physical, cognitive and social changes, including sexual and reproductive maturation; the gradual building up of the capacity to assume adult behaviours and roles involving new responsibilities requiring new knowledge and skills. UN إنَّ المراهقة فترة تتَّسم بالتغيرات البدنية والمعرفية والاجتماعية السريعة، ومنها اكتمال النمو الجنسي والإنجابي، وبناء القُدرة، تدريجيّاً على سلوك مسلك الكبار والقيام بأدوارهم، وفي ذلك مسؤوليات جديدة تتطلَّب معارف ومهارات جديدة.
    3.5 The author also contends that the victim has been deprived of the capacity to exercise his rights and to have recourse to any remedy. UN 3-5 وتؤكد صاحبة البلاغ أيضاً أن الضحية حرم من قدرته على ممارسة حقوقه والحصول على أي سبل انتصاف.
    Although GNP did not provide a complete picture of a country's socio-economic situation, its availability and comparability made it a useful approximation of the capacity to pay. UN وبالرغم من أن الناتج القومي الإجمالي لا يعطي صورة كاملة عن الحالة الاجتماعية الاقتصادية للبلد، فإن توافره وقابليته للمقارنة تجعله أداة مفيدة لوضع تقييم تقريبي للقدرة على الدفع.
    It also recalled that GNP was conceptually superior to GDP as a first approximation of the capacity to pay. UN وأشارت أيضا إلى أن الناتج القومي اﻹجمالي يعلو من حيث المفهوم على الناتج المحلي اﻹجمالي بوصفه تقريرا تقريبيا أوليا للقدرة على الدفع.
    70. He agreed with the Committee on Contributions that gross national product (GNP) should be used as a first approximation of the capacity to pay. UN ٠٧ - وقال إنه يتفق مع لجنة الاشتراكات على استخدام الناتج القومي اﻹجمالي كأول تقدير تقريبي للقدرة على الدفع.
    (i) The scale to be based on estimates of gross national product, as a first approximation of the capacity to pay, and subject to adjustment for factors identified by the General Assembly; UN ' ١` اتخاذ تقديرات الناتج القومي اﻹجمالي أساسا للجدول، بوصفها مقياسا تقريبيا أوليا للقدرة على الدفع، ورهنا بالتسويات المتصلة بالعوامل التي حددتها الجمعية العامة؛
    At the level of the international system, we are witnessing a rolling back of the structures of social responsibility, the progressive erosion of the capacity to respond and the annihilation of the will to act humanely. UN وعلى صعيد المنظومة الدولية، نشهد انحسارا لهياكل المسؤولية الاجتماعية، وتفتتا مطردا للقدرة على الاستجابة، وتدميرا للعزم على التصرف بصورة إنسانية.
    Successful follow-up at these levels is the ultimate test of the capacity to bring the agreements reached at these conferences to bear on the daily lives of people. UN ويمثل نجاح المتابعة على هذين الصعيدين المحك النهائي للقدرة على تطبيق الاتفاقات التي تم التوصل إليها في هذه المؤتمرات بحيث يكون لها تأثير في الحياة اليومية للناس.
    (i) The scale to be based on estimates of gross national product, as a first approximation of the capacity to pay, and subject to adjustment for factors identified by the General Assembly; UN ' ١` اتخاذ تقديرات الناتج القومي اﻹجمالي أساسا للجدول، بوصفها مقياسا تقريبيا أوليا للقدرة على الدفع، ورهنا بالتسويات المتصلة بالعوامل التي حددتها الجمعية العامة؛
    44. The Committee noted that the availability and reliability of data for GDP was somewhat better than for GNP, which was conceptually superior as an approximation of the capacity to pay. UN ٤٤ - ولاحظت اللجنة أن توافر وموثوقية بيانات الناتج المحلي اﻹجمالي يفضلان توافر وموثوقية بيانات الناتج القومي اﻹجمالي، الذي يتفوق من الناحية المفاهيمية باعتباره تقديرا تقريبيا للقدرة على الدفع.
    Those services form an integral part of the capacity to cope with the effect of social risks. UN وتشكل تلك الخدمات جزءا لا يتجزأ من القدرة على مواجهة أثر المخاطر الاجتماعية.
    Delay in disciplinary cases creates unnecessary anxiety for staff members suspected of misconduct and deprives the Organization of the capacity to ensure swift action in the context of the greater accountability expected of its staff. UN ويسبب التأخير في الحالات التأديبية قلقا لا لزوم له بالنسبة للموظفين المشتبه في أنهم أساءوا السلوك، ويحرم المنظمة من القدرة على ضمان اتخاذ اجراء سريع في سياق زيادة المساءلة المتوقعة لموظفيها.
    46. Much of the capacity to plan for and address contingencies related to the safety and success of missions and their personnel is in place. UN 46 - وجزء كبير من القدرة على التخطيط والتصدي للطوارئ المتصلة بالسلامة ونجاح البعثات وأفرادها جاهز للعمل.
    Adolescence is a period characterized by rapid physical, cognitive and social changes, including sexual and reproductive maturation; the gradual building up of the capacity to assume adult behaviours and roles involving new responsibilities requiring new knowledge and skills. UN إنَّ المراهقة فترة تتَّسم بالتغيرات البدنية والمعرفية والاجتماعية السريعة، ومنها اكتمال النمو الجنسي والإنجابي، وبناء القُدرة، تدريجيّاً على سلوك مسلك الكبار والقيام بأدوارهم، وفي ذلك مسؤوليات جديدة تتطلَّب معارف ومهارات جديدة.
    Adolescence is a period characterized by rapid physical, cognitive and social changes, including sexual and reproductive maturation; the gradual building up of the capacity to assume adult behaviours and roles involving new responsibilities requiring new knowledge and skills. UN إنَّ المراهقة فترة تتَّسم بالتغيرات البدنية والمعرفية والاجتماعية السريعة، ومنها اكتمال النمو الجنسي والإنجابي، وبناء القُدرة، تدريجيّاً على سلوك مسلك الكبار والقيام بأدوارهم، وفي ذلك مسؤوليات جديدة تتطلَّب معارف ومهارات جديدة.
    2. Adolescence is a period characterized by rapid physical, cognitive and social changes, including sexual and reproductive maturation; the gradual building up of the capacity to assume adult behaviours and roles involving new responsibilities requiring new knowledge and skills. UN 2- المراهقة فترة تتَّسم بالتغيرات البدنية والمعرفية والاجتماعية السريعة، ومنها اكتمال النمو الجنسي والإنجابي، وبناء القُدرة، تدريجيّاً على سلوك مسلك الكبار والقيام بأدوارهم، وفي ذلك مسؤوليات جديدة تتطلَّب معارف ومهارات جديدة.
    3.5 The author also contends that the victim has been deprived of the capacity to exercise his rights and to have recourse to any remedy. UN 3-5 وتؤكد صاحبة البلاغ أيضاً أن الضحية حرم من قدرته على ممارسة حقوقه والحصول على أي سبل انتصاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد