The implementation of this programme has allowed a dozen of the cases before the CMP to be resolved | UN | وقد سمح تنفيذ هذا البرنامج بحل زهاء عشر قضايا من القضايا المعروضة على اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين. |
While we wish to refrain from commenting on the specifics of any of the cases before the Tribunal, I would like to offer some general thoughts. | UN | وفي حين أننا لا نريد التعليــــق على تفاصيل محددة تتعلق بأي من القضايا المعروضة على المحكمة، أود أن أطرح بعض اﻷفكار العامة. |
" 1. Decides to extend the terms of office of the following permanent judges at the Tribunal who are members of the Appeals Chamber until 31 December 2010, or until the completion of the cases before the Appeals Chamber if sooner: | UN | " 1 - يقرر تمديد فترة العضوية في المحكمة للقضاة الدائمين التالية أسماؤهم، الذين هم أعضاء في دائرة الاستئناف، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 أو حتى الانتهاء من القضايا المعروضة على دائرة الاستئناف، إن حدث هذا أولا: |
" 1. Decides to extend the term of office of the following permanent judges at the Tribunal who are members of the Appeals Chamber until 31 December 2010, or until the completion of the cases before the Appeals Chamber if sooner: | UN | " 1 - يقرر تمديد فترة عضوية القضاة الدائمين التالية أسماؤهم في المحكمة، الذين هم أعضاء في دائرة الاستئناف، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 أو حتى الانتهاء من القضايا المعروضة على دائرة الاستئناف، إن حدث هذا أولاً: |
of the cases before the Court, three trial verdicts have been delivered and appeals are pending in two of them. | UN | ومن بين القضايا المعروضة على المحكمة، صدرت ثلاثة أحكام ابتدائية، اثنان منها ما زالا قيد النظر في الاستئنافين المقدمين بشأنهما. |
" 1. Decides to extend the term of office of the following permanent judges at the Tribunal who are members of the Appeals Chamber until 31 December 2010, or until the completion of the cases before the Appeals Chamber if sooner: | UN | " 1 - يقرر تمديد فترة عضوية القضاة الدائمين التالية أسماؤهم في المحكمة، الذين هم أعضاء في دائرة الاستئناف، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 أو حتى الانتهاء من القضايا المعروضة على دائرة الاستئناف، إن حدث هذا أولاً: |
1. Decides to extend the term of office of the following permanent judges of the Tribunal who are members of the Appeals Chamber until 31 December 2010, or until the completion of the cases before the Appeals Chamber if sooner: | UN | 1 - يقرر تمديد فترة عمل القاضيين الدائمين التالية أسماؤهما في المحكمة اللذين هما عضوان في دائرة الاستئناف حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 أو حتى الانتهاء من القضايا المعروضة على دائرة الاستئناف، إن حدث هذا أولا: |
1. Decides to extend the term of office of the following permanent judges at the Tribunal who are members of the Appeals Chamber until 31 December 2010, or until the completion of the cases before the Appeals Chamber if sooner: | UN | 1 - يقرر تمديد فترة عضوية القضاة الدائمين التالية أسماؤهم في المحكمة، الذين هم أعضاء في دائرة الاستئناف، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 أو حتى الانتهاء من القضايا المعروضة على دائرة الاستئناف، إن حدث هذا أولاً: |
1. Decides to extend the terms of office of the following permanent judges at the Tribunal who are members of the Appeals Chamber until 31 December 2010, or until the completion of the cases before the Appeals Chamber if sooner: | UN | 1 - يقرر تمديد فترة العضوية في المحكمة للقضاة الدائمين التالية أسماؤهم، الذين هم أعضاء في دائرة الاستئناف، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 أو حتى الانتهاء من القضايا المعروضة على دائرة الاستئناف، إن حدث هذا أولا: |
1. Decides to extend the term of office of the following permanent judges at the Tribunal who are members of the Appeals Chamber until 31 December 2010, or until the completion of the cases before the Appeals Chamber if sooner: | UN | 1 - يقرر تمديد فترة عضوية القضاة الدائمين التالية أسماؤهم في المحكمة، الذين هم أعضاء في دائرة الاستئناف، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 أو حتى الانتهاء من القضايا المعروضة على دائرة الاستئناف، إن حدث هذا أولاً: |
1. Decides to extend the terms of office of the following permanent judges at the Tribunal who are members of the Appeals Chamber until 31 December 2010, or until the completion of the cases before the Appeals Chamber if sooner: | UN | 1 - يقرر تمديد فترة العضوية في المحكمة للقضاة الدائمين التالية أسماؤهم، الذين هم أعضاء في دائرة الاستئناف، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 أو حتى الانتهاء من القضايا المعروضة على دائرة الاستئناف، إن حدث هذا أولا: |
The Court therefore concluded that the Applicant thus was not a Member of the United Nations, and in that capacity a State party to the Statute of the International Court of Justice, at the time of filing its Application to institute the proceedings in each of the cases before the Court on 29 April 1999. | UN | وبناء على ذلك، خلصت المحكمة إلى أن المدعي لم يكن عضوا في الأمم المتحدة، ولم يكن بهذه الصفة دولة طرفا في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية في تاريخ تقديم طلب الشروع في الإجراءات بشأن كل قضية من القضايا المعروضة على المحكمة في 29 نيسان/أبريل 1999. |
The Court therefore concluded that the Applicant thus was not a member of the United Nations, and in that capacity a State party to the Statute of the International Court of Justice, at the time of filing its Application to institute the proceedings in each of the cases before the Court on 29 April 1999. | UN | وبناء على ذلك، خلصت المحكمة إلى أن المدعي لم يكن عضوا في الأمم المتحدة، ولم يكن بهذه الصفة دولة طرفا في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية في تاريخ تقديم طلب الشروع في الإجراءات بشأن كل قضية من القضايا المعروضة على المحكمة في 29 نيسان/أبريل 1999. |
1. Decides to extend the terms of office of the following permanent judges at the Tribunal who are members of the Appeals Chamber until 31 December 2010, or until the completion of the cases before the Appeals Chamber if sooner: | UN | " 1 - يقرر تمديد فترة العضوية في المحكمة للقضاة الدائمين التالية أسماؤهم، الذين هم أعضاء في دائرة الاستئناف، حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2010 أو حتى الانتهاء من القضايا المعروضة على دائرة الاستئناف، إن حدث هذا أولا: |
1. Decides to extend the term of office of the following permanent judges at the International Tribunal who are members of the Appeals Chamber until 31 December 2010, or until the completion of the cases before the Appeals Chamber if sooner: - Mr. Liu Daqun (China) | UN | 1 - يقرر تمديد فترة عمل القضاة الدائمين التالية أسماؤهم في المحكمة الدولية، الذين هم أعضاء في دائرة الاستئناف، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 أو حتى الانتهاء من القضايا المعروضة على دائرة الاستئناف، إن حدث هذا أولا: |
Recalling that in its resolution 1824 (2008), the Council extended the term of office of permanent judges Mehmet Güney (Turkey) and Andrésia Vaz (Senegal), who are members of the Appeals Chamber, until 31 December 2010, or until the completion of the cases before the Appeals Chamber if sooner, | UN | وإذ يشير إلى أن المجلس مدد، في قراره 1824 (2008)، فترة عمل القاضيين الدائمين محمد غوني (تركيا) وأندريسيا فاز (السنغال)، العضوان في دائرة الاستئناف، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 أو لحين الانتهاء من القضايا المعروضة على دائرة الاستئناف، إن حدث هذا أولا، |
Recalling that in its resolution 1824 (2008) the Security Council extended the term of office of permanent judges Mehmet Güney (Turkey) and Andrésia Vaz (Senegal), who are members of the Appeals Chamber, until 31 December 2010, or until the completion of the cases before the Appeals Chamber if sooner, | UN | وإذ يشير إلى أن مجلس الأمن مدد، في قراره 1824 (2008)، للقاضيين الدائمين محمّد غوني (تركيا) وأندريسيا فاز (السنغال)، وهما عضوان في دائرة الاستئناف، فترة شغلهما لمنصبيهما حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 أو لحين الانتهاء من القضايا المعروضة على دائرة الاستئناف، أيهما أقرب، |
Recalling that in its resolution 1824 (2008) the Security Council extended the term of office of permanent judges Mehmet Güney (Turkey) and Andrésia Vaz (Senegal), who are members of the Appeals Chamber, until 31 December 2010, or until the completion of the cases before the Appeals Chamber if sooner, | UN | وإذ يشير إلى أن مجلس الأمن مدد، في قراره 1824 (2008)، للقاضيين الدائمين محمّد غوني (تركيا) وأندريسيا فاز (السنغال)، وهما عضوان في دائرة الاستئناف، فترة ولايتهما حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 أو لحين الانتهاء من القضايا المعروضة على دائرة الاستئناف، أيهما أقرب، |
The Tribunals have already acknowledged their inability to meet the first deadline -- completion of the cases before the Trial Chamber in the first instance by the end of 2008 -- and, at their request, the Security Council and the General Assembly have extended the mandates of the Tribunals' judges until the end of 2009. | UN | وقد اعترفت المحكمتان فعلا بعجزهما عن الوفاء بالموعد النهائي الأول - أي الانتهاء من القضايا المعروضة على الدائرة الابتدائية للمحاكمة الابتدائية قبل نهاية عام 2008 - وبطلب منهما، قام مجلس الأمن والجمعية العامة بتمديد ولايات قضاة المحكمتين إلى نهاية عام 2009 . |
Recalling that in its resolution 1824 (2008) the Security Council extended the term of office of permanent judges Mehmet Güney (Turkey) and Andrésia Vaz (Senegal), who are members of the Appeals Chamber, until 31 December 2010, or until the completion of the cases before the Appeals Chamber if sooner, | UN | وإذ يشير إلى أن مجلس الأمن مدد، في قراره 1824 (2008)، للقاضيين الدائمين محمّد غوني (تركيا) وأندريسيا فاز (السنغال)، وهما عضوان في دائرة الاستئناف، فترة شغلهما لمنصبيهما حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 أو لحين الانتهاء من القضايا المعروضة على دائرة الاستئناف، أيهما أقرب، |
However, none of the cases before the Special Court addresses the major violations of human rights and international humanitarian law that took place during the conflict in Darfur during 2003 and 2004; nor do the cases address the criminal responsibility of senior officials. | UN | بيد أنه لا يوجد بين القضايا المعروضة على المحكمة الخاصة أي قضية تتناول ما وقع خلال الصراع في دارفور من انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في عامي 2003 و 2004؛ كما أن هذه القضايا لا تتناول المسؤولية الجنائية لكبار المسؤولين. |