(iv) enhance information sharing on detection and counter measures techniques, in light of the significance of the CCW framework, its norms and implementation with respect to the IED threat; | UN | تعزيز تبادل المعلومات عن تقنيات تدابير الكشف والتصدي، في ضوء أهمية إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية ومعاييرها وتنفيذها فيما يتعلق بتهديد الأجهزة المتفجرة المرتجلة؛ |
(iv) enhance voluntary information sharing on detection and counter measures techniques, in light of the significance of the CCW framework, its norms and implementation with respect to the IED threat; | UN | تعزيز التبادل الطوعي للمعلومات عن تقنيات تدابير الكشف والتصدي، في ضوء أهمية إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية ومعاييرها وتنفيذها فيما يتعلق بتهديد الأجهزة المتفجرة المرتجلة؛ |
Lastly, it was important to continue improving methodologies for national reporting, which contributed to strengthening the transparency, legitimacy and effectiveness of the CCW framework. | UN | وختم قائلاً إن من الأهمية بمكان الاستمرار في تحسين المنهجيات الخاصة بتقديم التقارير الوطنية والتي تسهم في تعزيز شفافية وشرعية وفعالية إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية. |
4. The Group heard presentations by a number of experts who provided information on national experiences with IEDs incidents, their humanitarian effects, their prevention, as well as on the significance of the CCW framework, its norms and implementation with respect to the IED threat. | UN | 4- استمع الفريق إلى عروض لعدد من الخبراء الذين قدموا معلومات عن التجارب الوطنية فيما يخص الحوادث المرتبطة بالأجهزة المتفجرة المرتجلة وآثارها الإنسانية، ومنع حدوثها، فضلاً عن مدى صلة إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية ومعاييره وتنفيذه فيما يتعلق بخطر الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
4. The Group heard presentations by a number of experts who provided information on national experiences with IEDs incidents, their humanitarian effects, their prevention, as well as on the significance of the CCW framework, its norms and implementation with respect to the IED threat. | UN | 4- استمع الفريق إلى عروض لعدد من الخبراء الذين قدموا معلومات عن التجارب الوطنية فيما يخص الحوادث المرتبطة بالأجهزة المتفجرة المرتجلة وآثارها الإنسانية، ومنع حدوثها، فضلاً عن مدى صلة إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية ومعاييره وتنفيذه فيما يتعلق بخطر الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
(a) Continue information exchange on IEDs, IED incidents, their humanitarian effects, their prevention, as well as on the relevance of the CCW framework, its norms and their implementation with respect to the IED threat. | UN | (أ) مواصلة تبادل المعلومات بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة، وأنواع الحوادث المرتبطة بهذه الأجهزة وآثارها الإنسانية، ومنع حدوثها، فضلاً عن مدى صلة إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية ومعاييره وتنفيذه فيما يتعلق بخطر الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
(a) Continue information exchange on IEDs, IED incidents, their humanitarian effects, their prevention, as well as on the relevance of the CCW framework, its norms and their implementation with respect to the IED threat. | UN | (أ) مواصلة تبادل المعلومات بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة، وأنواع الحوادث المرتبطة بهذه الأجهزة وآثارها الإنسانية، ومنع حدوثها، فضلاً عن مدى صلة إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية ومعاييره وتنفيذه فيما يتعلق بخطر الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
(b) The Group of Experts continue information exchange on IEDs, IED incidents, their prevention, including public awareness and/or risk education campaigns, and their humanitarian effects, in light of the significance of the CCW framework, its norms and implementation with respect to the IED threat; | UN | (ب) يواصل فريق الخبراء تبادل المعلومات بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة والحوادث الناجمة عنها والوقاية منها، بما يشمل توعية عامة الجمهور و/أو تنظيم حمالات للتوعية بمخاطرها وتأثيراتها الإنسانية، مع مراعاة أهمية إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية ومعاييرها وتنفيذها فيما يتعلق بالخطر الذي تشكله الأجهزة المتفجرة المرتجلة؛ |