ويكيبيديا

    "of the centre to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المركز إلى
        
    • للمركز أن
        
    • مركز حقوق اﻹنسان على
        
    • المركز من أجل
        
    My delegation also wishes to inform the Committee that the relocation of the Centre to Kathmandu does not entail additional financial obligations for Member States. UN ويود وفد بلدي كذلك أن يخبر اللجنة أن نقل المركز إلى كتمندو لا ينطوي على التزامات مالية إضافية على الدول الأعضاء.
    We urge the Secretariat to conclude the necessary procedures for the relocation of the Centre to Nepal without further delay. UN ونحث الأمانة العامة على الانتهاء من الإجراءات الضرورية لنقل المركز إلى نيبال دون مزيد من الإبطاء.
    B. Informal consultation on the relocation of the Centre to Nepal UN باء - مشاورات غير رسمية بشأن نقل المركز إلى نيبال
    Recalling its resolution 14/7 of 5 May 1993, in which it requested the Executive Director of the Centre to give high priority to regional activities within the framework of the Centre's development-oriented efforts, UN وإذ تشير إلى قرارها ١٤/٧ المؤرخ في ٥ أيار/ مايو ١٩٩٣ الذي طلبت فيه إلى المدير التنفيذي للمركز أن يولي أقصى أولوية للأنشطة الإقليمية في إطار الجهود اﻹنمائية للمركز،
    9. Requests the High Commissioner to continue to explore the possibilities of obtaining from all relevant institutions of the United Nations system, including financial institutions, acting within their mandates, technical and financial means to strengthen the capacity of the Centre to provide assistance to national projects aiming at the realization of human rights and the maintenance of the rule of law; UN ٩ - تطلب الى المفوض السامي أن يواصل استطلاع إمكانيات الحصول من جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها المؤسسات المالية، متصرفة في حدود ولايتها، على المساعدة التقنية والمالية من أجل تعزيز قدرة مركز حقوق اﻹنسان على تقديم المساعدة الى المشاريع الوطنية الرامية الى إعمال حقوق اﻹنسان وصون سيادة القانون؛
    This is the first quadrennial report of the Centre to the United Nations. UN وهذا هو تقرير الأربع سنوات الأول الذي يرفعه المركز إلى الأمم المتحدة.
    The resources for the travel of staff provide for the Head of the Centre to travel to Geneva for consultations in the context of a meeting of all heads of human rights field presences, as well as for four trips within the region. UN وتغطي الموارد المخصصة لسفر الموظفين تكاليف سفر رئيس المركز إلى جنيف لإجراء مشاورات في سياق اجتماع لجميع رؤساء العناصر الميدانية لحقوق الإنسان، وكذلك تكاليف إجراء أربع رحلات في المنطقة.
    20. The Office for Disarmament Affairs continued its consultations with the host Government of Nepal on the relocation of the Centre to Kathmandu. UN 20 - واصل مكتب شؤون نزع السلاح مشاوراته مع حكومة نيبال المضيفة بشأن نقل المركز إلى كاتماندو.
    26. The relocation of the Centre to Kathmandu, marks a turning point for the Centre's operation and activities. UN 26 - يعتبر نقل المركز إلى كاتماندو بنيبال نقطة تحول في عمل المركز وأنشطته.
    The host Government and the Department for Disarmament Affairs are in the process of finalizing the host country agreement and the memorandum of understanding so as to expedite the relocating of the Centre to Kathmandu. UN وتعكف الحكومة المضيفة وإدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة على وضع الصيغة النهائية لاتفاق البلد المضيف ومذكرة التفاهم حتى يتسنى الإسراع بنقل المركز إلى كاتماندو.
    The host Government and the Department for Disarmament Affairs are in the process of finalizing the host country agreement and the memorandum of understanding so as to expedite the relocating of the Centre to Kathmandu. UN وتقوم الحكومة المضيفة وإدارة شؤون نزع السلاح بوضع الصيغة النهائية لاتفاق البلد المضيف ومذكرة التفاهم لكي يتسنى الإسراع بنقل المركز إلى كاتماندو.
    I wish to inform you that His Majesty's Government is flexible to the utmost degree and is ready to sort out the outstanding issues relating to the relocation of the Centre to Kathmandu. UN وأود أن أفيد بأن حكومة صاحب الجلالة تلتزم أقصى درجات المرونة وهي على استعداد لفصل المسائل العالقة ذات الصلة بنقل المركز إلى كاتماندو.
    Since His Majesty's Government of Nepal is ready to accommodate the concerns of the United Nations with regard to the relocation of the Centre to Kathmandu, I strongly urge you to conclude the host country agreement at the earliest. UN وما دامت حكومة صاحب الجلالة ملك نيبال مستعدة للاستجابة لشواغل الأمم المتحدة فيما يخص نقل المركز إلى كاتماندو، فإنني أحثكم بشدة على إبرام اتفاق البلد المضيف في أقرب الآجال.
    We urge the Secretariat to complete the internal procedure for the host country agreement and memorandum of understanding at the earliest for the relocation of the Centre to Nepal without any further delay. UN ونحث الأمانة العامة على استكمال الإجراءات الداخلية لاتفاق البلد المضيف ومذكرة التفاهم في أقرب وقت ممكن لنقل المركز إلى نيبال بدون مزيد من التأخير.
    6. Welcomes the signing of the host country agreement and the memorandum of understanding by the High Representative for Disarmament Affairs and the Permanent Representative of Nepal on 20 July 2007 for the relocation of the Centre to Kathmandu; UN 6 - ترحب بقيام الممثل السامي لشؤون نزع السلاح والممثل الدائم لنيبال، في 20 تموز/يوليه 2007، بتوقيع اتفاق البلد المضيف ومذكرة التفاهم المتعلقين بنقل المركز إلى كاتماندو؛
    On 20 July 2007, the United Nations and the Government of Nepal signed the host country agreement and a memorandum of understanding on the relocation of the Centre to Kathmandu. UN وفي 20 تموز/يوليه 2007، وقّعت الأمم المتحدة وحكومة نيبال اتفاق البلد المضيف ومذكرة تفاهم بشأن نقل المركز إلى كاتماندو بنيبال.
    2. Welcomes the decision of the United Nations Inter-Agency Task Force on African Economic Recovery and Development to designate the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) as the associate lead agency for the continuum from relief to development and requests the Executive Director of the Centre to take appropriate steps to facilitate the implementation of that decision; UN ٢ - ترحب بقرار فرقة العمل المشتركة بين وكالات اﻷمم المتحدة المعنية بالانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا بتعيين مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( بوصفه الوكالة الرائدة المعاونة من أجل تحقيق الانتقال من اﻹغاثة الى التنمية، وتطلب الى المدير التنفيذي للمركز أن يتخذ التدابير المناسبة لتيسير تنفيذ ذلك القرار؛
    The Committee notes that in its resolution 16/8 of 7 May 1997, the Commission provided the Secretary-General with guiding principles to take into account, in undertaking the comprehensive and in-depth assessment requested by the Assembly in its resolution 51/177, and requested the Executive Director of the Centre to report to the Commission at its seventeenth session, to be held in 1999, on the implementation of resolution 16/8. UN وتلاحظ اللجنة أن لجنة المستوطنات البشرية في قرارها ١٦/٨ المؤرخ ٧ أيار/مايو ١٩٩٧، قد زودت اﻷمين العام بالمبادئ التوجيهية التي ينبغي أن يأخذها في الاعتبار عند إجراء التقييم الشامل والمستفيض الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها ٥١/١٧٧، وطلبت إلى المدير التنفيذي للمركز أن يقدم تقريرا إلى لجنة المستوطنات البشرية في دورتها السابعة عشرة، التي ستعقد عام ١٩٩٩، عن تنفيذ القرار ١٦/٨ .
    The Committee notes that in its resolution 16/8 of 7 May 1997, the Commission provided the Secretary-General with guiding principles to take into account, in undertaking the comprehensive and in-depth assessment requested by the Assembly in its resolution 51/177, and requested the Executive Director of the Centre to report to the Commission at its seventeenth session, to be held in 1999, on the implementation of resolution 16/8. UN وتلاحظ اللجنة أن لجنة المستوطنات البشرية في قرارها ١٦/٨ المؤرخ ٧ أيار/ مايو ١٩٩٧، قد زودت اﻷمين العام بالمبادئ التوجيهية التي ينبغي أن يأخذها في الاعتبار عند إجراء التقييم الشامل والمستفيض الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها ٥١/١٧٧، وطلبت إلى المدير التنفيذي للمركز أن يقدم تقريرا إلى لجنة المستوطنات البشرية في دورتها السابعة عشرة، التي ستعقد عام ١٩٩٩، عن تنفيذ القرار ١٦/٨ .
    9. Requests the High Commissioner in this respect to continue to explore the possibilities of obtaining from all relevant institutions of the United Nations system, including financial institutions, acting within their mandates, technical and financial means to strengthen the capacity of the Centre to provide assistance to national projects aiming at the realization of human rights and the maintenance of the rule of law; UN ٩- تطلب إلى المفوض السامي في هذا الشأن أن يواصل استطلاع إمكانيات الحصول من جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها المؤسسات المالية، متصرفة في حدود ولايتها، على المساعدة التقنية والمالية من أجل تعزيز قدرة مركز حقوق اﻹنسان على تقديم المساعدة إلى المشاريع الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق اﻹنسان وصون سيادة القانون؛
    Members of the Council also reaffirmed their support for the efforts of the Centre to facilitate dialogue and assist the Governments of Central Asia on regional issues of common concern. UN كما أكد أعضاء المجلس مجددا على دعمهم للجهود التي يبذلها المركز من أجل تيسير الحوار ومساعدة حكومات آسيا الوسطى في القضايا الإقليمية ذات الاهتمام المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد