ويكيبيديا

    "of the chernobyl catastrophe" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كارثة تشيرنوبيل
        
    • لكارثة تشيرنوبيل
        
    • كارثة تشيرنوبل
        
    • كارثة تشرنوبيل
        
    • لكارثة تشيرنوبل
        
    Despite its difficult economic situation, Russia allocates considerable funds to mitigate the consequences of the Chernobyl catastrophe. UN وعلى الرغم من الحالة الاقتصادية الصعبة التي تُعاني منها روسيا فقد خصصت مبالغ كبيرة للتخفيف من آثار كارثة تشيرنوبيل.
    The mitigation of the consequences of the Chernobyl catastrophe has continued for over 13 years, and unfortunately we have to state that they will continue for more than a generation. UN فلقد استمرت عملية تخفيف آثار كارثة تشيرنوبيل ﻷكثر من ٣١ عاما، ولﻷسف لا بد أن نقول إنها سوف تستمر ﻷكثر من جيل.
    Today we have gathered here to honour the memory of the victims of the Chernobyl catastrophe. UN واليوم نجتمع هنا لنحيي ذكرى ضحايا كارثة تشيرنوبيل.
    Special commemorative meeting in observance of the twenty-fifth anniversary of the Chernobyl catastrophe UN جلسة تذكارية خاصة لإحياء الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لكارثة تشيرنوبيل
    The Kiev conference was the last of several conferences, forums and symposiums dedicated to the twentieth anniversary of the Chernobyl catastrophe. UN وكان مؤتمر كييف هو الأخير في عدة مؤتمرات ومنتديات وندوات مكرسة لإحياء الذكرى السنوية العشرين لكارثة تشيرنوبيل.
    We attach special significance to the role of the United Nations in strengthening the international response to the consequences of the Chernobyl catastrophe. UN ونولي أهمية خاصة لدور الأمم المتحدة في تعزيز الاستجابة الدولية لعواقب كارثة تشيرنوبل.
    It should be pointed out that the question of international cooperation to mitigate the consequences of the Chernobyl catastrophe had been discussed for several years in the plenary of the General Assembly. UN وأردف قائلا إنه من الجدير بالذكر أن مسألة التعاون الدولي للتخفيف من حدة آثار كارثة تشرنوبيل نوقشت لعدة سنوات في الجلسة العامة للجمعية العامة.
    The Russian recovery strategy places special emphasis on informing the population about the problems involved in overcoming the consequences of the Chernobyl catastrophe. UN وتشدد استراتيجية التعافي الروسية تشديدا خاصة على إبلاغ السكان بالمشكلات التي ينطوي عليها تجاوز آثار كارثة تشيرنوبيل.
    The Ministry of Emergencies and Protection of the Population from the Consequences of the Chernobyl catastrophe proposes to extend the network of these interregional centres. UN وتقترح وزارة حالات الطوارئ وحماية السكان من عواقب كارثة تشيرنوبيل توسيع نطاق هذه المراكز الأقاليمية.
    Yesterday’s meeting of the Quadripartite Committee on mitigating the effects of the Chernobyl catastrophe and today’s consideration of this item in the General Assembly are no doubt important catalysts. UN فالاجتماع الذي عقدته البارحة اللجنة الرباعية المعنية بالتخفيف من اﻵثار المترتبة على كارثة تشيرنوبيل ودراسة الجمعية العامة اليوم لهذا البند يمثلان من دون شك عوامل محفزة هامة.
    Belarus, where nearly 2 million people still reside in contaminated areas, which make up 23 per cent of the country's territory, continues to undertake considerable efforts aimed at minimizing the consequences of the Chernobyl catastrophe. UN وما فتئت بيلاروس، التي يبقى حوالي مليوني نسمة من أبنائها يعيشون في مناطق ملوثة تشكل مساحتها نسبة 23 في المائة من أراضي البلد، تبذل جهوداً كبيرة للحد من عواقب كارثة تشيرنوبيل.
    Kazakhstan would also like to hail the assistance that has been provided by the donor community for several projects to study, alleviate and minimize the consequences of the Chernobyl catastrophe. UN وتود كازاخستان أيضا أن تشيد بالمساعدة التي مافتئ يقدمها مجتمع المانحين لمشاريع عديدة من أجل دراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها.
    Belarus, which absorbed 70 per cent of all the radioactive Chernobyl fallout, spends one fifth of its budget annually to eliminate the consequences of the Chernobyl catastrophe. UN وبيلاروس التي امتصت ٧٠ في المائة من مجمل اﻷشعة الصادرة عن تشيرنوبيل، تنفق سنويا خمس ميزانيتها ﻹزالة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل.
    On behalf of the President of the General Assembly, it is my honour to welcome all participants to this special commemorative meeting of the General Assembly to observe the twentieth anniversary of the Chernobyl catastrophe. UN يشرفني أن أرحب باسم رئيس الجمعية العامة بجميع المشاركين في هذه الجلسة التذكارية الاستثنائية للجمعية العامة إحياء للذكرى السنوية العشرين لكارثة تشيرنوبيل.
    Aware of the need to enhance international cooperation to mitigate and minimize the radiological, health, socio-economic, psychological and environmental consequences of the Chernobyl catastrophe, as well as its long-term effects, the Commission recognized the importance of continuing assistance to the countries affected by the accident. UN وإدراكا من اللجنة للحاجة الى تعزيز التعاون الدولي من أجل التخفيف من اﻵثار اﻹشعاعية والصحية والاقتصادية - الاجتماعية والنفسية والبيئية لكارثة تشيرنوبيل وتخفيفها واﻹقلال منها الى الحد اﻷدنى هي وآثارها الطويلة المدى، سلمت بأهمية مواصلة تقديم المساعدة الى البلدان المتأثرة بالحادثة.
    The first one is 26 April, the sad occasion of the tenth anniversary of the Chernobyl catastrophe, which remains an inconsolable pain in our hearts and an incurable wound for our nation and the Ukrainian people. UN اﻷول هو ٢٦ نيسان/أبريل، وهــو المناسبة الحزينة للذكرى السنوية العاشرة لكارثة تشيرنوبيل التي لا تزال ألما لا عزاء له في قلوبنا وجرحا لا شفاء منه ﻷمتنا ولشعب أوكرانيا.
    The draft resolution also requests the President of the General Assembly to convene, on 26 April 2011, a special commemorative meeting of the Assembly in observance of the twenty-fifth anniversary of the Chernobyl catastrophe. UN ويطلب مشروع القرار أيضا إلى رئيس الجمعية العامة أن يعقد، في 26 نيسان/أبريل 2011، جلسة تذكارية خاصة للجمعية في 26 نيسان/أبريل 2011 لإحياء الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لكارثة تشيرنوبيل.
    Pursuant to paragraph 19 of the draft resolution, the General Assembly would request the President of the General Assembly to convene, on 26 April 2011, a special commemorative meeting of the Assembly in observance of the twenty-fifth anniversary of the Chernobyl catastrophe. UN عملا بالفقرة 19 من مشروع القرار، تطلب الجمعية العامة إلى رئيس الجمعية العامة أن يعقد جلسة تذكارية خاصة للجمعية في 26 نيسان/أبريل 2011 لإحياء الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لكارثة تشيرنوبيل.
    My country's strategy to address the lingering after-effects of the Chernobyl catastrophe is aimed at fostering the region's long-term development and providing people with the support they need to lead safe and healthy lives. UN إن استراتيجية بلدي للتصدي للآثار المتبقية بعد كارثة تشيرنوبل تهدف إلى تعزيز تنمية المنطقة في الأجل الطويل وتقديم الدعم الذي يحتاج إليه السكان ليتمتعوا بحياة آمنة وصحية.
    In Ukraine, moreover, that twofold problem is compounded by the enormous burden of the Chernobyl catastrophe and the multi-billion-dollar cost of destroying nuclear weapons and converting the military industry we inherited. UN وعلاوة على ذلـــك، يصاحب تلك المشكلة المزدوجة في أوكرانيا عبء كارثة تشيرنوبل الهائل، وما يتطلبه تدمير اﻷسلحة النووية وتحويل الصناعة العسكرية التي ورثناها من نفقات تقدر بعدة بلايين من الدولارات.
    Ukraine will continue further active cooperation with the IAEA on the development and implementation of regional programmes addressing the issues of non-power use of nuclear technologies, namely, medical applications, dosimetry and mitigation of the consequences of the Chernobyl catastrophe. UN ستواصل أوكرانيا زيادة التعاون الفعال مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تطوير وتنفيذ البرامج الإقليمية التي تتناول مسائل استخدام التكنولوجيات النووية في غير مجال الطاقة، بالتحديد، الاستخدامات الطبية، ومقياس الجرعات والتخفيف من آثار كارثة تشرنوبيل.
    Now, however, radioactivity levels can reliably be said to be stabilized; they are checked by the monitoring system of the Ministry of Emergencies and Protection of the Population from the Consequences of the Chernobyl catastrophe, the Ministry of Ecology and Natural Resources, the Ministry of Health, the Ministry of Agrarian Policy and the radiological departments of various institutes and organizations. UN واليوم يمكن القول باطمئنان إن مستويات الإشعاع قد استقرت ويجري فحصها بواسطة نظام للرصد تشارك فيه وزارة الطوارئ وحماية السكان من آثار كارثة تشرنوبيل ووزارة البيئة والموارد الطبيعية ووزارة الصحة ووزارة السياسة الزراعية وإدارات الأشعة في مختلف ا لمعاهد والمنظمات.
    This year, we marked the twenty-first anniversary of the Chernobyl catastrophe, the worst technological disaster ever faced by humankind. UN لقد أحيينا في هذا العام الذكرى الحادية والعشرين لكارثة تشيرنوبل التي هي أسوأ كارثة تكنولوجية واجهها الجنس البشري حتى الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد