ويكيبيديا

    "of the chief executive officer" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كبير الموظفين التنفيذيين
        
    • المسؤول التنفيذي الأول
        
    • للمسؤول التنفيذي الأول
        
    • لكبير الموظفين التنفيذيين
        
    Terms of office of the Chief Executive Officer and Deputy Chief Executive Officer UN فترة عمل كبير الموظفين التنفيذيين ونائب كبير الموظفين التنفيذيين
    The consultancy will facilitate the appointment of the Chief Executive Officer to commence the operations of the Competition Commission. UN وستساعد هذه الخدمات في تعيين كبير الموظفين التنفيذيين للشروع في تنفيذ عمليات لجنة المنافسة.
    The Advisory Committee notes that the Pension Board approved the plan of the Chief Executive Officer (CEO) to implement an integrated pension administration system which was formerly known as the enterprise resource planning system. UN وتلاحظ اللجنة أن مجلس المعاشات التقاعدية وافق على الخطة التي وضعها كبير الموظفين التنفيذيين من أجل تنفيذ النظام المتكامل لإدارة المعاشات، الذي كان يُعرف سابقا باسم نظام تخطيط الموارد في الصندوق.
    It took note with appreciation of the Chief Executive Officer's assurances that implementation of IPAS was proceeding in time and on budget. UN وأحاط علما مع التقدير بالضمانات التي قدمها المسؤول التنفيذي الأول بأن يجري تنفيذ النظام وفقا للجدول الزمني المحدد وعلى النحو المدرج في الميزانية.
    Incentives are built into the salary of the Chief Executive Officer, as some 60 per cent of it is linked to triple bottom line performance. UN وأدمجت الحوافز لتحقيق ذلك في راتب المسؤول التنفيذي الأول حيث رُبطت نسبة 60 في المائة من راتبه بأداء المعايير الثلاثية المحصلة.
    In paragraphs 19 and 20, the Advisory Committee expressed the view that the delegation of authority to the Chief Executive Officer of the Fund should be based on the need to recognize the special status of the Chief Executive Officer vis-à-vis the Secretariat of the United Nations and those of member organizations of the Fund. UN وبالنسبة إلى تفويض السلطات، وهو جانب جرى التطرق إليه في الفقرتين 19 و 20، فإن اللجنة الاستشارية ترى أنه يجب أن يقوم على لزوم تكريس المركز الخاص للمسؤول التنفيذي الأول في علاقته بالأمانة العامة للأمم المتحدة والمنظمات المنتسبة إلى الصندوق.
    11. Two reclassifications are proposed for the Office of the Chief Executive Officer (CEO): the post of Deputy CEO from D-1 to D-2; and the post of Special Assistant to the CEO from P-4 to the P-5 level. UN 11 - ويقترح إعادة تصنيف وظيفتين في مكتب كبير الموظفين التنفيذيين هما: وظيفة نائب كبير الموظفين التنفيذيين من مد - 1 إلى مد - 2؛ ووظيفة المساعد الخاص لكبير الموظفين التنفيذيين من ف - 4 إلى ف - 5.
    These financial statements are the responsibility of the Chief Executive Officer of the Fund and the Representative of the Secretary-General for the Investments of the Fund. UN ويتحمل مسؤولية هذه البيانات المالية كل من كبير الموظفين التنفيذيين بالصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق.
    These financial statements are the responsibility of the Chief Executive Officer of the Pension Fund. UN وهذه البيانات المالية هي من مسؤولية كبير الموظفين التنفيذيين لصندوق المعاشات التقاعدية.
    These financial statements are the responsibility of the Chief Executive Officer of the Pension Fund. UN وهذه البيانات المالية هي من مسؤولية كبير الموظفين التنفيذيين لصندوق المعاشات التقاعدية.
    The response of the Chief Executive Officer of the GEF will be circulated as an addendum to the present document as soon as it is received by the Secretariat. UN وسيعمم رد كبير الموظفين التنفيذيين لمرفق البيئة العالمية كإضافة لهذه الوثيقة حالما تتلقاه اﻷمانة.
    See also paragraph 8 of the Chief Executive Officer's memo to the Board of Auditors dated 15 April 2010. UN انظر أيضا الفقرة 8 من مذكرة كبير الموظفين التنفيذيين إلى مجلس مراجعي الحسابات المؤرخة 15 نيسان/أبريل 2010.
    No staff members outside the Executive Office will be provided with the IMIS human resources functions without the approval of the Chief Executive Officer. UN ولا تتاح مهام إدارة الموارد البشرية في نظام المعلومات الإدارية المتكامل لأي موظف خارج المكتب التنفيذي، إلا بموافقة كبير الموظفين التنفيذيين.
    The outcome was a GEF carbon finance strategy paper that was prepared by the secretariat for the approval of the Chief Executive Officer. UN وتمخض ذلك عن ورقة استراتيجية لتمويل الكربون تابعة لمرفق البيئة العالمية أعدتها الأمانة، توطئة لاعتمادها من جانب كبير الموظفين التنفيذيين.
    139. The Board was invited to consider the proposal reflected in the report of the Chief Executive Officer, which would mitigate the problem in respect to those " most adversely " affected by the dollarization policy in Ecuador. UN 139- ودُعي المجلس إلى النظر في الاقتراح الوارد في تقرير كبير الموظفين التنفيذيين الذي من شأنه أن يخفف من حدة المشكلة بالنسبة لأولئك " المتضررين أكثر من غيرهم " من سياسة الدولرة في إكوادور.
    At the same time, the Board agreed with the conclusion in the report of the Chief Executive Officer on the matter, noting that dollarization had a more adverse effect on those at the lower pension income levels. UN وفي نفس الوقت، وافق المجلس على الاستنتاج الوارد في تقرير كبير الموظفين التنفيذيين عن هذه المسألة، ملاحظا أن الدولرة كان لها تأثير ضار على الذين يتقاضون معاشات تقاعدية أكثر انخفاضا من غيرهم.
    Under the supervision of the Chief Executive Officer, the incumbent would serve as the Senior Administrative Assistant to the Chief Executive Officer, with primary responsibility for administrative and staff assistant support to the Office of the Chief Executive Officer. UN وتحت إشراف كبير الموظفين التنفيذيين، سيعمل شاغل الوظيفة كمساعد إداري أقدم له، وسيضطلع بالمسؤولية الأولى عن تقديم الدعم الإداري والعمل كمساعد لموظفي مكتب كبير الموظفين التنفيذيين.
    Upon request, the Advisory Committee was provided with a table, shown as annex II to the present report, summarizing the proposals of the Chief Executive Officer of the Fund and the posts recommended by the Standing Committee. UN وقدم للجنة الاستشارية، بناء على طلبها، جدول، يرد بوصفه المرفق الثاني لهذا التقرير، ويتضمن موجزا لمقترحات المسؤول التنفيذي الأول للصندوق والوظائف التي أوصت بها اللجنة الدائمة.
    To that end, a dialogue among the parties, with the participation of the Chief Executive Officer and Chairperson of the GEF, will be convened on 17 May 2008, immediately before the ninth session of the Conference of the Parties. UN وتحقيقا لهذا الغرض، سيعقد حوار فيما بين الأطراف في 17 أيار/مايو 2008 مباشرة قبل الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف بمشاركة من المسؤول التنفيذي الأول ورئيس مرفق البيئة العالمية.
    Section 5(1) of the Fair Trading Commission Act providing for ex officio membership of the Chief Executive Officer of the Commission on the Board should be removed, in order to avoid conflicts of interest in the Board's determination of competition and consumer protection cases. UN ينبغي حذف الفقرة 1 من المادة 5 من قانون لجنة التجارة المنصفة التي تنص على أن يكون المسؤول التنفيذي الأول للجنة عضواً في المجلس بحكم المنصب، تفادياً لتضارب المصالح أثناء فصل المجلس في قضايا المنافسة وحماية المستهلك.
    2. Also decides to adopt the amendment to paragraph 21 of the Instrument relating to the appointment and term of the Chief Executive Officer/Chairperson of the Global Environment Facility, by which the text UN 2 - يقرر أيضاً أن يعتمد التعديل على الفقرة 21 من الصك المتعلق بتعيين المسؤول التنفيذي الأول/رئيس مرفق البيئة العالمية ومدة شغله لوظيفته، والذي يستعاض بموجبه عن النص التالي:
    20. In this connection, it is the view of the Advisory Committee that delegation of authority should be based on the need to recognize the special status of the Chief Executive Officer of the Pension Fund vis-à-vis the Secretariat of the United Nations and the secretariats of member organizations of the Fund. UN 20 - وفي هذا الصدد، ترى اللجنة الاستشارية أن ذلك التفويض للسلطة ينبغي أن يكون مستندا إلى الحاجة إلى الاعتراف بالمركز الخاص للمسؤول التنفيذي الأول للصندوق إزاء الأمانة العامة للأمم المتحدة وأمانات المؤسسات الأعضاء في الصندوق.
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the decision to recover funds from a participant's retirement benefit for payment to a third party, in this case to an employing organization, would be made under the discretionary authority of the Chief Executive Officer of the Fund on the basis of established criteria. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بأن قرار استرداد الأموال من استحقاقات المعاش التقاعدي لأحد المشتركين لتسديدها إلى طرف ثالث، هو في هذه الحالة المنظمة التي كان يعمل بها المشترك، سيُتخذ في إطار السلطة التقديرية لكبير الموظفين التنفيذيين للصندوق على أساس المعايير المعمول بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد