Section 9 of the Citizenship Act, for example, makes provision for the acquisition of citizenship by a foreign national who marries a Malawian. | UN | فالفصل 9 من قانون الجنسية على سبيل المثال ينص على حصول المواطن الأجنبي على الجنسية في حالة الزواج من شخص ملاوي. |
Pursuant to article 14 of the Citizenship Act, if a person applying for citizenship of Azerbaijan is found to have links to a terrorist activity the application is rejected. | UN | ويُرفض عملا بالمادة 14 من قانون الجنسية طلب الحصول على الجنسية الأذربيجانية إذا تبين أنّ لصاحبه صلات بنشاط إرهابي. |
Section 3 and 4 of the Citizenship Act provide for adopted children and children of citizens acquiring citizenship. | UN | تنص المادتان 3 و 4 من قانون الجنسية على الأطفال المتبنون لأطفال أبناء المواطنين الحاصلين على الجنسية. |
Thus, article 39 of the Citizenship Act of Slovenia provides that: | UN | وهكذا نصت المادة ٣٩ من قانون الجنسية لسلوفينيا على ما يلي: |
Section 10 of the Citizenship Act (CAP 57) 1978 provides that if a woman becomes a national or citizen of the country of which her husband is a national she loses her Solomon Islands nationality. | UN | وتنص المادة 10 من قانون المواطنة رقم 57 لعام 1978 على أن المرأة التي تحصل على جنسية البلد الذي ينتمي إليه زوجها أو تصبح من رعاياه تفقد جنسية جزر سليمان. |
The discriminatory provisions of the Citizenship Act had been identified as far back as 1999, yet the Act had still not been amended. | UN | وقد تم تحديد الأحكام التمييزية في قانون الجنسية منذ عام 1999، غير أنه لم يتم تعديل القانون. |
Questions relating to the right of the child to citizenship are regulated by the corresponding articles of the Citizenship Act of the Republic of Georgia. | UN | أما المسائل المتعلقة بحق الطفل في الجنسية، فتنظمها المواد المناظرة من قانون الجنسية لجمهورية جورجيا. |
In particular, the State party should repeal or amend sections 9 and 16 of the Citizenship Act so as to ensure that all nationality provisions apply equally to men and women. | UN | وينبغي للدولة الطرف على وجه الخصوص إلغاء المادتين 9 و16 من قانون الجنسية أو تعديلهما بغية التأكد من انطباق جميع أحكام الجنسية بصورة متساوية على الرجال والنساء. |
377. Section 7 of the Citizenship Act provides that the foreign wife of a Solomon Islander can become a citizen after two years residence and with her husband's consent. | UN | 377 - وتجيز المادة 7 من قانون الجنسية للمرأة الأجنبية المتزوجة من مواطن من جزر سليمان أن تكتسب الجنسية بعد إقامتها في البلد لمدة عامين، شريطة موافقة زوجها. |
Pursuant to Section 7 of the Citizenship Act 1972, women who are foreigners and are married to Samoan citizens can be granted citizenship at the discretion of the Minister; no such provision in relation to men is provided. | UN | وعملاً بالفرع 7 من قانون الجنسية لعام 1972، المرأة الأجنبية المتزوجة من مواطن من ساموا يجوز منحها الجنسية بموافقة الوزير؛ ولا يوجد حكم مماثل بالنسبة للرجل. |
As discussed under Article 9 in relation to naturalization of female foreigner under Section 7 of the Citizenship Act 1972, the provision is more favourable to women. | UN | كما نوقش في إطار المادة 9، المتعلقة بحصول الأجنبيات على جنسية ساموا بموجب الفرع 7 من قانون الجنسية لعام 1972، هذه الفقرة من القانون أكثر مواتاة للمرأة. |
The provisions governing the procedure for applying this article of the Covenant in accordance with international standards are contained in article 47 of the new Constitution and also in article 8 of the Citizenship Act. | UN | ترد اﻷحكام التي تنظم إجراءات تطبيق هذه المادة من العهد وفقاً للمعايير الدولية في المادة ٧٤ من الدستور الجديد وفي المادة ٨ من قانون الجنسية. |
(6) Article 39 of the Citizenship Act of Slovenia provided that: | UN | )٦( وتنص المادة ٣٩ من قانون الجنسية لسلوفينيا على ما يلي: |
In addition to automatic acquisition, other means of acquiring Slovenian citizenship were envisaged for certain categories of persons.Thus article 40 of the Citizenship Act of Slovenia provided that: | UN | )٩٤( وهكذا نصت المادة ٤٠ من قانون الجنسية في سلوفينيا على ما يلي: |
134. Article 11 of the Citizenship Act of the Azerbaijani Republic defines the grounds for acquisition of citizenship of the Azerbaijani Republic, one of which is the acquisition of citizenship by birth. | UN | ٤٣١- وتحدد المادة ١١ من قانون الجنسية في جمهورية أذربيجان شروط الحصول على جنسية جمهورية أذربيجان، وأحد هذه الشروط هو اكتساب الجنسية بالولادة. |
Thus article 40 of the Citizenship Act of Slovenia provides that: | UN | )١٢٨( وهكذا نصت المادة ٤٠ من قانون الجنسية في سلوفينيا على ما يلي: |
Under these favourable terms, Slovenian citizenship has been obtained by 171,136 persons (Article 40 of the Citizenship Act). | UN | وبناء على هذه الشروط الميسرة، حصل 136 171 شخصا على الجنسية السلوفينية (المادة 40 من قانون الجنسية). |
202. Under article 3 of the Citizenship Act of 30 September 1998, Azerbaijani citizenship is equal for everyone, regardless of how it was acquired. | UN | 202- وبموجب المادة 3 من قانون الجنسية المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 1998، فإن الجميع متساوون في مواطنتهم الأذربيجانية، بغض النظر عن كيفية الحصول عليها. |
9.5 Section 9 of the Citizenship Act states that a woman who has renounced her Tuvaluan citizenship in order to obtain another nationality upon marriage to a national or citizen of another country loses her Tuvaluan citizenship. | UN | 9-5 ينص الفرع 9 من قانون الجنسية على أن المرأة التي تتخلى عن جنسيتها التوفالية لكي تحصل على جنسية أخرى عند زواجها من شخص يحمل جنسية بلد آخر أو إذا كان مواطناً في بلد آخر تفقد جنسيتها التوفالية. |
Under section 6 of the Citizenship Act in a joint application for citizenship an adopted child is only entitled to Solomon Islands citizenship if the male adopter is a citizen. | UN | فالمادة 6 من قانون المواطنة تنص على أنه لدى تقديم طلب مشترك للحصول على الجنسية لطفل متبنىً لا تمنح جنسية جزر سليمان إلاّ إذا كان الأب بالتبني مواطناً من مواطني الجزر. |
Section 10 of the Citizenship Act (CAP 57) 1978 provides that if a woman becomes a national or citizen of the country of which her husband is a national she loses her Solomon Island nationality. | UN | وتنص المادة 10 من قانون المواطنة رقم 57 لعام 1978 على أن المرأة التي تحصل على جنسية البلد الذي ينتمي إليه زوجها تفقد جنسية جزر سليمان. |
At the outset, he states that his complaint is not based upon the exemption provisions of the Citizenship Act concerning spouses who are Estonian by birth. | UN | وفي البداية، يصرح بأن الشكوى التي قدمها لم تكن قائمة على أحكام الاستثناء الواردة في قانون الجنسية بشأن أزواج الأشخاص الإستونيين بالميلاد. |