Trial Chamber I is presently seized with the joint trial of Allieu Kondewa and Moinina Fofana of the Civil Defence Forces ( " CDF " ). | UN | وتنظر الدائرة الابتدائية حاليا في المحاكمة المشتركة لأليو كونديوا وموانينا فوفانا، التابعين لقوات الدفاع المدني. |
The existence of the Civil Defence Force structures may undermine not only the credibility of the demobilization process, but also the long-term stability of the country. | UN | ووجود هياكل قوة الدفاع المدني قد لا يقوض مصداقية عملية التسريح فحسب بل يهدد أيضا استقرار هذا البلد على المدى الطويل. |
The shelling resulted in the outbreak of fires, which members of the Civil Defence exerted themselves to extinguish; | UN | نتج عن القصف نشوب حرائق، عملت عناصر من الدفاع المدني على إخمادها. |
The shelling resulted in the outbreak of fires, which members of the Civil Defence worked to extinguish. | UN | نتج عن القصف نشوب حرائق، عملت عناصر من الدفاع المدني على إخمادها. |
The soldiers had a list of alleged subversives and several members of the Civil Defence unit pointed out the people whose names were on the list. | UN | وكان الجنود يحملون قائمة باسماء المخربين المزعومين، وتولى عدة أفراد من وحدة الدفاع المدني الدلالة على اﻷشخاص الواردة اسماؤهم في القائمة. |
The national role of the Civil Defence system has been strengthened; its operational units around the country work closely with local authorities to implement the disaster reduction plans. | UN | كما عُزز دور نظام الدفاع المدني في هذا السياق بوصفه نظاماً وطنياً، وهو كيان له أجهزة تابعة تعمل على الصعيد الإقليمي، يعمل، بالتنسيق الوثيق مع الحكومات المحلية، على تنفيذ خطط الحد من الكوارث. |
Review of the Civil Defence Emergency Management Response to the 22 February Christchurch Earthquake; | UN | استعراض استجابة إدارة حالات الطوارئ في إطار الدفاع المدني لزلزال كريستشورتش في 22 شباط/فبراير؛ |
This Directorate could be established in 2006 or 2007 if international partners provide the technical assistance, as was done for the establishment of the Civil Defence Office in Port-au-Prince. | UN | ويمكن أن تظهر هذه المديرية للوجود في عام 2006 أو عام 2007 إذا وفر الشركاء الدوليون مساعدة تقنية مماثلة للمساعدة المقدمة لإنشاء مكتب الدفاع المدني في بور أو برنس. |
81. It would also be important for the Government to clarify the status of the Civil Defence Force. | UN | 81 - وسيكون من الأهمية أيضا أن توضح الحكومة وضع قوة الدفاع المدني. |
The contract was for the construction of 25 shelters, including the central operation hall and building of the Civil Defence Directorate. | UN | 374- وقد نص العقد على بناء 25 مأوى، بما في ذلك قاعة عمليات مركزية ومبنى لمديرية الدفاع المدني. |
These included not only the members of the Civil Defence Forces, but also countless unarmed civilians who persistently withheld their cooperation from the regime and denied it legitimacy. | UN | ولم يكن من بين هؤلاء أفراد قوات الدفاع المدني فحسب، وإنما كذلك أعداد لا تحصى من المدنيين العزل الذين ضنوا على النظام الحاكم بتعاونهم ولم يعترفوا بشرعيته. |
Early in August, President Ahmad Tejan Kabbah met with representatives of the Civil Defence Force in Bo to address some of their grievances, including their claim that they were denied benefits promised during the conflict. | UN | وفي أوائل آب/أغسطس، اجتمع الرئيس أحمد تيجان كباه بممثلي قوات الدفاع المدني في بو لطرق بعض تظلماتهم، بما فيها ادعائهم بأنهم لم يحصلوا على الاستحقاقات التي وُعدوا بها في أثناء الصراع. |
They expressed concern about the violations of human rights and international humanitarian law by renegade members of the Civil Defence Force (CDF) and RUF and called on all parties to refrain from the use of force. | UN | وأعربوا عن قلقهم إزاء انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي من جانب أفراد مرتدين من قوة الدفاع المدني والجبهة المتحدة الثورية، داعين الأطراف كافة إلى الامتناع عن استخدام القوة. |
Saudi Aramco also provided a short-form contract, a cheque and bank statements to substantiate the claimed amount of USD 88,235 for the cost of erecting 2,000 of the tents that were released by Saudi Aramco at the request of the Civil Defence authority. | UN | كما قدمت عقداً مقتضباً، وشيكاً، وكشوفاً مصرفية إثباتاً لمبلغ 235 88 دولاراً المطالَب به تعويضاً عن تكلفة نصب 000 2 خيمة أفرجت عنها أرامكو السعودية بناءً على طلب هيئة الدفاع المدني. |
In May 2003, former members of the Civil Defence patrols, angry over delays in the delivery of promised benefits, burned down municipal buildings and a market in a rural town. | UN | وفي أيار/ مايو 2003 قام الأعضاء السابقون في دوريات الدفاع المدني وبسبب غضبهم من تأخير تسليم الاستحقاقات التي وعدو بها بحرق مباني البلدية والسوق في مدينة ريفية. |
A group of approximately 1,000 former patrolmen and members of the Civil Defence forces blockaded the Pan-American Highway for a full day. | UN | وقد قامت مجموعة مكونة من حوالي ٠٠٠ ١ مقاتل سابق ومن أفراد الدفاع المدني السابقين بإقامة حاجز سد الطريق الرئيسي عبر أمريكا يوما كاملا. |
Moreover, measures must be taken to disarm members of the Civil Defence Corps, whose activities, in particular in Benguela and Huila provinces, often contribute to undermining stability. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب اتخاذ التدابير اللازمة لنزع سلاح أعضاء هيئة الدفاع المدني التي كثيرا ما أسهمت أنشطتها، ولا سيما في مقاطعتي بنغويلا وهويلا في تقويض دعائم الاستقرار. |
They also developed a series of proposals on the integration of a rights-based approach to emergency relief into the regional strategic framework 2009-2011 developed by the regional coordination structure of the Civil Defence organizations. | UN | ووضعوا أيضاً سلسلة من المقترحات في ما يتعلق بدمج نهج في الإغاثة في حالات الطوارئ، قائم على الحقوق، في الإطار الاستراتيجي الإقليمي 2009-2011 الذي وضعه هيكل التنسيق الإقليمي لمنظمات الدفاع المدني. |
Meanwhile, the trial of the Civil Defence Force leaders resumed on 2 November. | UN | استؤنفت في هذه الأثناء محاكمة قادة قوة الدفاع المدني في 2 تشرين الثاني/نوفمبر. |
On 2 August, in the case of the Civil Defence Force, the Court also found two people guilty of war crimes and crimes against humanity and sentenced them to prison terms ranging from 6 to 8 years. | UN | وفي 2 آب/أغسطس، أدانت المحكمة أيضاًً في قضية قوة الدفاع المدني شخصين بارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية وحكمت عليهما بالسجن لمدد تتراوح بين 6 و8 سنوات. |