ويكيبيديا

    "of the civil status" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأحوال المدنية
        
    • الحالة المدنية
        
    • الوضع المدني
        
    Furthermore, the content of the Civil Status Act is in conformity with article 7 of the Convention. UN يضاف إلى ذلك أن ما جاء في قانون الأحوال المدنية يتوافق مع المادة 7 من الاتفاقية.
    Gender equality had been mainstreamed in all national programmes, including the adoption of the Civil Status code. UN وتم العمل على تعميم مراعاة المساواة بين الجنسين في جميع البرامج الوطنية، بما في ذلك قانون الأحوال المدنية.
    :: New mechanisms for civil status declarations and the management of the Civil Status system have been adopted UN :: اعتماد آليات جديدة لإعلانات الأحوال المدنية وإدارة نظام الأحوال المدنية
    Widows’ rights were protected by section 77 of the Civil Status Registration Ordinance. UN وحقوق المرأة محمية بالمادة 77 من المرسوم الخاص بتسجيل الحالة المدنية.
    Section 12 of the Civil Status Act requires that a declaration of birth be made within 45 days of the birth. UN وتشترط المادة 12 من قانون الأحوال المدنية أن يتم إعلان الولادة في غضون 45 يوماً من الولادة.
    79. Articles 20, 21, 23, 25, 26, 27, 29 and 30 of the Civil Status and Civil Registration Act also stipulate that the child's birth must be registered by notifying the Civil Status Department within 60 days from his or her date of birth. UN 79- كما جاء في قانون الأحوال المدنية والسجل المدنـي في المواد 20، و21، و23، و24، و26، و29،
    In addition, the Civil Registrar registers, gives a name to, and determines the identity of foundlings in accordance with the provisions of the Civil Status Code, to which reference was made in paragraph 70 of Syria's initial report. UN هذا إضافةً إلى أن تسجيل الأطفال اللقطاء وتسميتهم وتحديد هويتهم يتم من قبل أمين السجل المدني وفقاً لأحكام المادة 34 من قانون الأحوال المدنية والتي جاء ذكرها في الفقرة 70 من التقرير الأولي.
    Article 31 bis of the Civil Status Act No. 143 of 1994, added pursuant to the Children's Code, which raised the minimum marriage age for both sexes to 18 years. UN المادة 31 مكرراً المضافة إلى القانون رقم 143 لسنة 1994 بشأن الأحوال المدنية بموجب قانون الطفل والتي رفعت السن الأدنى لزواج إلى 18 سنة للجنسين.
    Real progress had been made with the entry into force of the Civil Status Act in 2002, which made it compulsory to register births and also allowed children born out of wedlock to enjoy civil status. UN ولقد تحقق تقدم فعلي مع بدء سريان قانون الأحوال المدنية في عام 2005، الذي جعل من تسجيل المواليد أمرا إلزاميا، فضلا عن سماحه للأطفال المولودين خارج نطاق الزوجة بالتمتع بالمركز المدني.
    The director-general of the Civil Status and Passports Bureau issues a decision specifying the form and content of the personal identity card and the information to be recorded on it, using a dedicated computerized system. UN ويصدر مدير عام دائرة الأحوال المدنية والجوازات قرارا يحدد فيه شكل البطاقة الشخصية ومحتواها والبيانات الواجب إثباتها فيها وفق نظام حوسبة تم اعتماده لهذه الغاية.
    63. The full text of article 57(a) of the Civil Status Act (law No. 9 of 2001) indicates the altered meaning of the expression " head of family " : UN 63 - والنص الكامل للمادة 57 - أ من قانون الأحوال المدنية رقم (9) لسنة 2001 يشير إلى تعديل معنى عبارة رب الأسرة لتشمل:
    One particularly noteworthy development has been the promulgation of the Civil Status Act (law No. 9 of 2001) and the repeal of its predecessor, law No. 34 of 1973, with the introduction of a number of amendments, the most important of which are outlined in the paragraphs below: UN 118- طرأت مستجدات على المعلومات الواردة في التقرير السابق منها استصدار قانون الأحوال المدنية رقم 9 لسنة 2001 وإلغاء القانون السابق رقم 34 لسنة 1973 وذلك بإدخال عدة تعديلات تمثلت فيما يلي:
    130. As already mentioned, care under the kafalah system is mandatory for those of unknown parentage under the provisions of the Civil Status Act and the regulations applicable to nongovernmental organizations and child-care associations. UN 130- أن إجراءات كفالة مجهول الأبوين مطبقة بنصوص ملزمة أشرنا لها سواء في قانون الأحوال المدنية أو في الأنظمة التي تخضع لها الجمعيات الأهلية أو في مجالات رعاية الطفل.
    147. Under articles 14 and 19 of the Civil Status Act, births must be registered and children must be given a name. UN 147- ألزم قانون الأحوال المدنية() في المواد 14 و19 تسجيل المواليد وتسميتهم.
    92. Under article 32 of the Civil Status Act, all births inside the Kingdom, and all Saudi births abroad must be notified within the stipulated time limits. UN 91- كما نصت المادة 32 من نظام الأحوال المدنية بأنه يجب التبليغ عن جميع المواليد في المملكة، وعن جميع المواليد السعوديين في الخارج خلال المدد المحددة في هذا النظام.
    Paper presented: " Interpretation of the Civil Status Ordinance by the Courts " . UN وقدمت دراسة عنوانها " تفسير المحاكم لقانون الأحوال المدنية " .
    Section 18(1) of the Civil Status (Registration) Act provides for any of a number of persons to register a child. UN والفرع 18 (1) من قانون الأحوال المدنية ينص على تسجيل الطفل من قبل واحد من أشخاص عديدين().
    All of these provisions apply regardless of the Civil Status of the parents. UN وينطبق كل هذا بصرف النظر عن الحالة المدنية لﻵباء.
    It is also concerned by the restrictions imposed on the freedom of movement of refugees and asylum seekers who, since the revision of the Civil Status Act of 2011, no longer enjoy refugee status. UN وتشعر بالقلق بسبب تقييد حرية حركة اللاجئين وطالبي اللجوء الذين توقفوا عن الاستفادة من وضع اللاجئين منذ مراجعة قانون الحالة المدنية لعام 2011.
    It is also concerned by the restrictions imposed on the freedom of movement of refugees and asylum seekers who, since the revision of the Civil Status Act of 2011, no longer enjoy refugee status. UN وتشعر بالقلق بسبب تقييد حرية حركة اللاجئين وطالبي اللجوء الذين توقفوا عن الاستفادة من وضع اللاجئين منذ مراجعة قانون الحالة المدنية لعام 2011.
    Article S 40 of the Civil Status Act states: UN إذ تنص المادة S 40 من قانون الوضع المدني على ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد