ويكيبيديا

    "of the commemoration of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاحتفال بالذكرى
        
    • إحياء الذكرى
        
    • الاحتفال بمرور
        
    • الاحتفالات بالذكرى
        
    • من الاحتفال
        
    Date of the commemoration of the tenth anniversary of the Convention on the Rights of the Child UN موعد الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل
    Noting also the preliminary reports on the themes of the commemoration of the centennial of the first International Peace Conference, UN وإذ تلاحظ أيضا التقارير اﻷولية المتعلقة بمواضيع الاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام،
    On the eve of the commemoration of the fiftieth anniversary of our Organization, we face many challenges in the fields of economic and social development. UN وفي عشية الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لمنظمتنا، نواجه تحديات كثيرة في ميداني التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    I am most honoured to address this body on the occasion of the commemoration of the tenth anniversary of NEPAD. UN إنه لشرف عظيم لي أن أخاطب هذه الهيئة بمناسبة إحياء الذكرى السنوية العاشرة للشراكة الجديدة.
    She welcomed the productive discussions that had taken place as part of the commemoration of the Commission's sixtieth anniversary and hoped that further such exchanges would be held in the future. UN ورحبت بالمناقشات المثمرة التي جرت كجزء من الاحتفال بمرور ستين عاما على إنشاء اللجنة، وأعربت عن أملها في إجراء مزيد من تبادل الرأي في المستقبل.
    It was agreed, that within the context of the commemoration of the fiftieth anniversary, an extraordinary opportunity existed to highlight the mutually reinforcing goals of the United Nations and its sister organizations. UN واتفق على أن فرصة فريدة متاحة، في سياق الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين، ﻹبراز ما لﻷمم المتحدة ومنظماتها الشقيقة من أهداف يعضد بعضها بعضا.
    18. The Ministers underlined the significance of the commemoration of the 50th anniversary of the founding of the United Nations. UN ١٨ - وأكد الوزراء أهمية الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷم المتحدة.
    It was agreed that, within the context of the commemoration of the fiftieth anniversary, an extraordinary opportunity existed to highlight the mutually reinforcing goals of the United Nations and its sister organizations. UN واتفق على أن فرصة فريدة متاحة، في سياق الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين، ﻹبراز ما لﻷمم المتحدة ومنظماتها الشقيقة من أهداف يعضد بعضها بعضا.
    A. The promotion and effective realization of the right to development, in the context of the commemoration of the twenty-fifth anniversary UN ألف - تعزيز الحق في التنمية وإعماله بفعالية، في سياق الاحتفال بالذكرى
    A. The promotion and effective realization of the right to development, in the context of the commemoration of the twenty-fifth anniversary of the Declaration on the Right to Development UN ألف- تعزيز الحق في التنمية وإعماله بفعالية، في سياق الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإعلان الحق في التنمية
    II. Promotion and effective realization of the right to development, in the context of the commemoration of the twenty-fifth anniversary of the Declaration UN ثانياً - تعزيز الحق في التنمية وإعماله بشكل فعال، في سياق الاحتفال بالذكرى السنوية
    We therefore find the convening of this meeting to be not only timely but also critical, as it comes only a few days after the thirtieth anniversary of the commemoration of the first diagnosis of the disease. UN ولذلك نعتقد أن عقد هذا الاجتماع ليس فقط جيد التوقيت بل أيضاً حاسم الأهمية، لأنه يأتي بعد بضعة أيام فقط من الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين لتشخيص المرض للمرة الأولى.
    1. On the occasion of the commemoration of the tenth anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action, the Committee makes the following statement. UN 1- بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان، تدلي اللجنة بالبيان التالي.
    Let us recall that in 1968, Jamaica, a country in our region, initiated the proclamation of the International Year for Human Rights as part of the commemoration of the twentieth anniversary of the Declaration. UN ونود أن نذكر بأن جامايكا، وهي بلد في منطقتنا، بادرت عام 1968 إلى إعلان اليوم الدولي لحقوق الإنسان في إطار الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للميثاق.
    Stressing the importance of the realization of economic, social and cultural rights in the context of the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, UN وإذ تؤكد أهمية إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان،
    More recently, the Office has undertaken specific education and public information initiatives within the framework of the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وقامت المفوضية، في وقت متأخر، بمبادرات تعليمية وإعلامية محددة في إطار الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹصدار اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    The project, launched as part of the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, was implemented in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP). UN وتم تنفيذ المشروع، الذي بدأ كجزء من الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    However, it is expected that additional States may express their final consent to be bound by it at the time of the commemoration of the twentieth anniversary of the opening of the Convention for signature. UN بيد أنه من المتوقع أن تعرب دول إضافية عن موافقتها النهائية على الالتزام بها لدى الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لفتح باب التوقيع على الاتفاقية.
    I appeal to you on the occasion of the commemoration of the 75th anniversary of the Holodomor of 1932-1933 -- the most tragic event in the history of the Ukrainian people. UN أتوجه إليكم بمناسبة إحياء الذكرى السنوية الخامسة والسبعين للمجاعة الكبرى في عامي 1932 و 1933، والتي تعد أفجع مأساة في تاريخ شعب أوكرانيا.
    On the occasion of the commemoration of the tenth anniversary of the International Conference on Population and Development, held in Cairo, Ecuador reaffirms its commitment to implementation of the agreed Programme of Action and its goals and the recommendations of the five-year review of the Conference. UN وفي مناسبة إحياء الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الذي عقد في القاهرة، فإن إكوادور تؤكد من جديد على التزامها بتنفيذ برنامج العمل المتفق عليه وأهداف وتوصيات استعراض فترة الخمس سنوات للمؤتمر.
    26. Cooperation in the United Nations system is being enhanced within the framework of the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN ٢٦ - ويجري تعزيز التعاون في منظومة اﻷمم المتحدة في إطار الاحتفال بمرور ٥٠ عاما على صدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    91. Finally, the Office is planning public events for the beginning of the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights on 10 December 1997, which will continue throughout 1998. UN ١٩ - وختاما، تقوم المفوضية بالتخطيط لعقد أحداث عامة تستهل بها الاحتفالات بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، في ٠١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، التي ستستمر طوال عام ٨٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد