ويكيبيديا

    "of the commission's mandate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ولاية اللجنة
        
    • لولاية اللجنة
        
    • اللجنة لولايتها
        
    The Special Prosecutor's Office investigates cases within the scope of the Commission's mandate and receives close assistance from the Commission. UN ويحقق مكتب المدعي الخاص في القضايا في نطاق ولاية اللجنة ويتلقى مساعدات مباشرة منها.
    A review of the Commission's mandate, membership and functioning was required. UN وهناك حاجة إلى استعراض ولاية اللجنة وعضويتها وأدائها.
    This is not really part of the Commission's mandate on this topic. UN والواقع أن هذا الأمر ليس جزءا من ولاية اللجنة في هذا الموضوع.
    24. The coordination function, as the basic element of the Commission's mandate, could not be delegated to other organizations. UN 24 - وخلص إلى القول بإن المهمة التنسيقية، بوصفها العنصر الأساسي لولاية اللجنة لا يمكن تفويضها إلى منظمات أخرى.
    Because of the past reduction of the time allocated to meetings by one third any further restrictions on the time of the session might seriously harm the exercise of the Commission's mandate. UN وبسبب ما حدث في السابق من تخفيض في الوقت المخصص لاجتماعات اللجنة إلى الثلث، فأن أية قيود أخرى تُفرض على الوقت المخصص للدورة قد تقوض بصورة خطيرة من ممارسة اللجنة لولايتها.
    Ratification of the Charter implied acceptance of the Commission's mandate to consider communications. UN ويعني التصديق على الميثاق، ضمناً، قبول ولاية اللجنة للنظر في البلاغات.
    It was agreed that it was important to ensure an orderly termination of the Commission's mandate once it was so decided. UN كما تم الاتفاق على أن من المهم ضمان إنهاء ولاية اللجنة بشكل منظم بعد اتخاذ قرار بذلك.
    One year after it was created, a clear consensus on aspects of the Commission's mandate, operational methods and relationship with other United Nations bodies and non-United Nations entities has yet to emerge. UN وبعد سنة من إنشائها، لم يظهر بعد توافق واضح في الآراء بشأن جوانب ولاية اللجنة ولا أساليب عملها ولا علاقتها مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى أو الكيانات غير التابعة للأمم المتحدة.
    Her delegation welcomed the strengthening of the Commission's mandate and the increase in its membership. UN ويرحب وفده بتعزيز ولاية اللجنة وبزيادة عدد أعضائها.
    We look forward to the review next year of the Commission's mandate, agenda and work practices. UN إننا نتطلع الى استعراض ولاية اللجنة وجدول أعمالها وممارساتها في العمل في السنة المقبلة.
    The Commission also requested those Governments to make available information they had, if any, concerning the subject of the Commission's mandate. UN وطلبت اللجنة أيضا من هذه الحكومات إتاحة أية معلومات قد تكون لديها فيما يتعلق بموضوع ولاية اللجنة.
    His Government had proposed a renewal of the Commission's mandate to continue work on an international framework of good business practices. UN وقال إن حكومته اقترحت تجديد ولاية اللجنة كي تواصل العمل على إطار دولي للممارسات التجارية الجيدة.
    2. The present report marks a very important stage in the evolution of the Commission's mandate. UN ٢ - ويسجل هذا التقرير مرحلة بالغة اﻷهمية في تطور ولاية اللجنة.
    In this regard, and as the Commission gets closer to the time of final payment, it is expected that the President of the Governing Council will brief the Security Council on the status and expected timing for conclusion of the Commission's mandate. UN وفي هذا الصدد، ونظرا لأن اللجنة تقترب من وقت تسديد الدفعة النهائية، ينتظر أن يقوم رئيس مجلس الإدارة بإطلاع مجلس الأمن على الوضع فيما يتعلق بانتهاء ولاية اللجنة والتوقيت المتوقع لذلك.
    As the Commission is a joint initiative of the United Nations and the State of Guatemala, collaboration with Guatemalan authorities in the implementation of the Commission's mandate is an indispensable element in achieving success in the fight against impunity. UN وحيث إن اللجنة مبادرة مشتركة بين الأمم المتحدة ودولة غواتيمالا، فإن التعاون مع السلطات الغواتيمالية في تنفيذ ولاية اللجنة عنصر لا غنى عنه لتحقيق النجاح في مكافحة الإفلات من العقاب.
    We recently supported the extension of the Commission's mandate for another year, until October 2012. UN وقد دعمنا مؤخرا تمديد ولاية اللجنة لسنة إضافية، أي حتى تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Meanwhile, we would like to reiterate that national ownership should be the cardinal principle of the cooperation framework. Secondly, due account should be taken of the full scope of the Commission's mandate. UN وفي الوقت نفسه، نود أن نكرر التأكيد على أن الملكية الوطنية ينبغي أن تكون المبدأ الأساسي لإطار التعاون، ثانيا، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لكامل نطاق ولاية اللجنة.
    It calls for a review and strengthening of the Commission's mandate, taking into account, inter alia, the need for synergy with other functional commissions. UN وهو يدعو إلى إجراء استعراض لولاية اللجنة وتعزيزها، وبمراعاة أمور في جملتها ضرورة التعاون مع اللجان الفنية اﻷخرى.
    The two sides held a series of meetings at which sharply conflicting interpretations of the Commission's mandate were debated. UN وعقد الجانبان سلسلة من الاجتماعات تضمنت مناقشة تفسيرات لولاية اللجنة تتسم بتناقض كبير.
    The temporal, geographical and material scope of the Commission's archives is limited, reflecting the narrow scope of the Commission's mandate and its focus on individuals rather than institutions. UN وكان النطاق الزمني والجغرافي والمادي لمحفوظات اللجنة محدوداً ويعكس النطاق الضيق لولاية اللجنة وتركيزها على الأفراد عوضاً عن المؤسسات.
    13. The Chairman appealed to Member States for assistance so as to improve implementation of the Commission's mandate. UN ١٣ - وناشد الرئيس الدول اﻷعضاء تقديم مساعدتها من أجل تحسين تنفيذ اللجنة لولايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد