ويكيبيديا

    "of the commitments agreed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الالتزامات المتفق عليها
        
    • للالتزامات المتفق عليها
        
    • بالتزاماتهما المتفق عليها
        
    • بالالتزامات المتفق عليها
        
    Priority should be given to follow-up and implementation of the commitments agreed at the World Summit on the Information Society. UN ودعت إلى إيلاء الأهمية لمتابعة وتنفيذ الالتزامات المتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    The implementation of the commitments agreed upon in the context of international organizations is the end result of this form of cooperation. UN وتتمثل النتيجة النهائية لهذا الشكل من أشكال التعاون في تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في سياق المنظمات الدولية.
    Notwithstanding efforts to date, collective management of the planet's resources had fallen short of the commitments agreed in various global forums. UN فبالرغم من الجهود المبذولة حتى الآن، أخفقت الإدارة الجماعية لموارد العالم في تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في مختلف المنتديات العالمية.
    In closing, I am confident that our deliberations will contribute to better and faster follow-up of the commitments agreed at the High-level Plenary Meeting. UN في الختام، إنني على ثقة من أن مداولاتنا ستسهم في متابعة أفضل وأسرع للالتزامات المتفق عليها في الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    But more needs to be done by the nuclear Powers who have clear responsibilities and obligations to fulfil under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) itself and in the implementation of the commitments agreed at the 2000 Review Conference. UN غير أن هناك حاجة إلى مزيد من الجهود من جانب الدول النووية التي تتحمل مسؤوليات وواجبات واضحة لا بد من أن تفي بها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية نفسها، وفي تنفيذها للالتزامات المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    2. Recognizes that UNISFA's ability to carry out effectively its mandate will depend on the fulfilment by the Governments of Sudan and South Sudan of the commitments agreed between the two parties and with the United Nations; UN 2 - يسلم بأن قدرة قوة الأمم المتحدة الأمنية على تنفيذ ولايتها بفعالية تتوقف على وفاء حكومتي السودان وجنوب السودان بالتزاماتهما المتفق عليها بين الطرفين ومع الأمم المتحدة؛
    While the report concluded that the essence of the commitments agreed upon in the statement of mutual commitments remained valid, it proposed some adjustments to it to make it more reflective of progress and challenges. UN وفي حين خلص التقرير إلى أن جوهر الالتزامات المتفق عليها في بيان الالتزامات المتبادلة يظل ساريا، فإنه اقترح بعض التعديلات على الوثيقة لتُظهر بشكل أفضل التقدم المحرز والتحديات المطروحة.
    The report concluded that the essence of the commitments agreed upon in the statement of mutual commitments remained valid but proposed some adjustments for the document to be more reflective of progress and challenges. UN وخلص التقرير إلى أن جوهر الالتزامات المتفق عليها في بيان الالتزامات المتبادلة يظل ساريا، لكنه اقترح بعض التعديلات على الوثيقة لكي تُظهر بشكل أفضل التقدم المحرز والتحديات المطروحة.
    This dire situation will certainly impact on the implementation of the commitments agreed upon at the recent major global conferences, including in the fields of environment and development, social development, population and development, women and development, habitat and food. UN وهذه الحالة المؤلمة سوف تؤثر بالتأكيد على تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في المؤتمرات العالمية الرئيسية التي انعقدت مؤخرا، بما في ذلك ميادين البيئة والتنمية، والتنمية الاجتماعية، والسكان والتنمية، والمرأة والتنمية، والموئل واﻷغذية.
    We do hope that such a review will be directed towards a more strengthened and coordinated approach by the United Nations system in the implementation of the commitments agreed at the various international conferences, including the World Summit for Social Development. UN ويحدونا اﻷمل بأن هذا الاستعراض سيكون موجها نحو اتباع نهج أقوى وأكثر تنسيقا من جانب منظومة اﻷمم المتحدة في مجال تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في مختلف المؤتمرات الدولية، بما فيها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    The preambular paragraphs further recognize the contribution of the implementation of the commitments agreed in the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the eradication of poverty, achieving sustained economic growth and promoting sustainable development, as well as in advancing towards a fully inclusive and equitable globalization. UN كما تقر فقرات الديباجة بمساهمة تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في القضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام وتشجيع التنمية المستدامة وكذا المضي قدما نحو عولمة شاملة ومنصفة تماما.
    10. In its resolution 1998/44, the Council noted the target of reducing by one half, by 2015, the proportion of people living in extreme poverty, and reaffirmed the urgent need for the timely and full implementation of the commitments agreed upon at the major conferences. UN ١٠ - وأحاط المجلس علماً، في قراره E/1998/44، بالهدف المتمثل في تخفيض نسبة اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع بمقدار النصف بحلول عام ٢٠١٥، وأكد مرة أخرى على الحاجة الملحة إلى تنفيذ جميع الالتزامات المتفق عليها في المؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة تنفيذاً كاملا وفي مواعيدها.
    59. A 2014 OECD/United Nations Development Programme report on the implementation of the commitments agreed in Busan, Republic of Korea, found that despite challenges caused by the global financial crisis, commitment to aid effectiveness has remained strong. UN 59 - وقد جاء في تقرير عام 2014 المشترك بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في بوسان، جمهورية كوريا، أنه برغم التحديات التي نتجت عن الأزمة المالية العالمية، ظل الالتزام بفعالية المعونة قوياً.
    2. To address this and related challenges, over one-quarter of the commitments agreed to in the Cartagena Action Plan concerned international cooperation and assistance. UN 2- ولمواجهة هذا التحدي والتحديات ذات الصلة، كان أكثر من ربع الالتزامات المتفق عليها في خطة عمل كارتاخينا على علاقة بالتعاون والمساعدة الدوليين().
    Recognizing the need to continue efforts to use the existing structure, namely, the General Assembly and the Economic and Social Council and its subsidiary machinery, for coordinated and integrated follow-up to and implementation of the commitments agreed upon at the Millennium Summit and other major United Nations conferences and summits, so as to enhance coordination as well as effectiveness and efficiency of actions at all levels, UN وإذ تدرك ضرورة مواصلة الجهود باستخدام الهياكل القائمة، أي الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وأجهزته الفرعية، من أجل المتابعة والتنفيذ المنسقين والمتكاملين للالتزامات المتفق عليها في مؤتمر قمة الألفية وغيره من المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، من أجل تعزيز التنسيق وفعالية وكفاءة الإجراءات المتخذة على جميع الصعد،
    Recognizing the need to continue efforts to use the existing structure, namely, the General Assembly and the Economic and Social Council and its subsidiary machinery, for coordinated and integrated follow-up to and implementation of the commitments agreed upon at the Millennium Summit and other major United Nations conferences and summits, so as to enhance coordination as well as effectiveness and efficiency of actions at all levels, UN وإذ تدرك ضرورة مواصلة الجهود باستخدام الهياكل القائمة، أي الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وأجهزته الفرعية، من أجل المتابعة والتنفيذ المنسقين والمتكاملين للالتزامات المتفق عليها في مؤتمر قمة الألفية وغيره من المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، من أجل تعزيز التنسيق وفعالية وكفاءة الإجراءات المتخذة على جميع الصعد،
    Recognizing the need to continue efforts to use the existing structure, namely, the General Assembly and the Economic and Social Council and its subsidiary machinery, for coordinated and integrated follow-up to and implementation of the commitments agreed at the Millennium Summit and other major United Nations conferences and summits, so as to enhance coordination as well as effectiveness and efficiency of actions at all levels, UN وإذ تدرك الحاجة إلى مواصلة الجهود باستخدام الهياكل القائمة، أي الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وأجهزته الفرعية من أجل المتابعة المنسقة والمتكاملة للالتزامات المتفق عليها في مؤتمر القمة للألفية ومؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية الأخرى ومؤتمرات القمة ولتنفيذها من أجل تعزيز التنسيق وفعالية الإجراءات المتخذة على جميع المستويات،
    " 5. The Council stresses the importance of a more effective use of the existing structure, that is to say, the General Assembly, the Council and its subsidiary machinery, for a coordinated and integrated follow-up to and implementation of the commitments agreed at the Millennium Summit and other major United Nations conferences and summits, so as to avoid overlap and redundancy and enhance effectiveness of actions at all levels. UN " 5 - ويشدد المجلس على أهمية الاستفادة بقدر أكبر من الفعالية من الهياكل القائمة وهي الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وجهازه الفرعي، من أجل إجراء متابعة وتنفيذ منسقين ومتكاملين للالتزامات المتفق عليها في مؤتمر القمة بشأن الألفية وسائر المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية للأمم المتحدة بغية تفادي التداخل والإطناب وتعزيز فعالية الإجراءات على جميع المستويات.
    2. Recognizes that UNISFA's ability to carry out effectively its mandate will depend on the fulfilment by the Governments of Sudan and South Sudan of the commitments agreed between the two parties and with the United Nations; UN 2 - يسلم بأن قدرة قوة الأمم المتحدة الأمنية على تنفيذ ولايتها بفعالية تتوقف على وفاء حكومتي السودان وجنوب السودان بالتزاماتهما المتفق عليها بين الطرفين ومع الأمم المتحدة؛
    2. Recognizes that the ability of the Force to carry out effectively its mandate will depend on the fulfilment by the Governments of the Sudan and South Sudan of the commitments agreed between the two parties and with the United Nations; UN 2 - يسلم بأن قدرة القوة على تنفيذ ولايتها بفعالية تتوقف على وفاء حكومتي السودان وجنوب السودان بالتزاماتهما المتفق عليها بين الطرفين ومع الأمم المتحدة؛
    In that respect, I would ask all Member States to support the fulfilment and implementation of the commitments agreed upon in the El Salvador Consensus and the Namibia Declaration, as well as the consideration of this topic at the Global Conference on Financing for Development in Doha. UN وفي ذلك الصدد، أرجو من جميع الدول الأعضاء دعم الوفاء بالالتزامات المتفق عليها في توافق آراء السلفادور وإعلان ناميبيا وتنفيذها، فضلا عن النظر في هذا الموضوع في المؤتمر العالمي المعني بتمويل التنمية في الدوحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد