ويكيبيديا

    "of the commitments in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعهدات
        
    • الالتزامات الواردة في
        
    • بالالتزامات الواردة في
        
    o Develop a guide for teachers involved in human rights education (one of the commitments in the first report). UN بناء دليل للمعلم في مجال التربية على حقوق الإنسان (أحد تعهدات التقرير الأول).
    5. Community partnership programmes with NGOs (one of the commitments in the first report). UN 5- برامج الشراكة المجتمعية مع المنظمات الأهلية(). (أحد تعهدات التقرير الأول).
    On the 30 June 2010, it joined the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, ratifying that convention in 2011 (one of the commitments in the first report). UN علماً بأن أخر الاتفاقيات التي انضمت إليها المملكة هي اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في 30 حزيران/يونيه 2010 وصادقت عليها في 2011 (أحد تعهدات التقرير الأول).
    All of the commitments in the tracing section are derived from the international tracing instrument. UN وتنبع كل الالتزامات الواردة في القسم المتعلق بالتعقب من الصك الدولي للتعقب.
    We will hold a high-level plenary meeting to review progress on all of the commitments in the Millennium Declaration. UN وسنعقد جلسة عامة رفيعة المستوى لاستعراض التقدم المحرز بالنسبة لجميع الالتزامات الواردة في إعلان الألفية.
    However, the main challenges were still to come with the implementation of the commitments in the Declaration. UN ولكن التحديات كانت تنتظرنا في تنفيذ الالتزامات الواردة في الإعلان.
    The Philippines would insist on a definitive timeframe for the fulfilment of the commitments in Actions 3 and 5. UN وأضافت أن الفلبين ستصر على وضع جدول زمني محدد للوفاء بالالتزامات الواردة في بندي خطة العمل رقمي 3 و 4.
    :: National Committee to Combat Trafficking in Persons: The committee comprises government agencies and civil society organizations concerned with combating trafficking in persons (one of the commitments in the first report). UN اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص: مشكلة من الجهات الحكومية ومنظمات مجتمع مدني ذات الصلة تعنى بمكافحة الاتجار بالأشخاص (أحد تعهدات التقرير الأول)؛
    :: Committee to Follow up on Foreign Victims of Trafficking in Persons: the committee comprises government agencies concerned with providing the necessary care and assistance to foreign victims of trafficking in persons (one of the commitments in the first report). UN لجنة متابعة ضحايا الاتجار بالأشخاص الأجانب: شكلت من جهات حكومية تعنى بتوفير الرعاية والمساعدات اللازمة لضحايا الاتجار بالأشخاص الأجانب (أحد تعهدات التقرير الأول)()؛
    :: Upon Bahrain's invitation, his Excellency Ambassador Martin Ihoeghian Uhomoibhi, the President of the Human Rights Council in 2009, visited Bahrain during 16-20 May 2009 to consult (one of the commitments in the first report). UN بناءً على دعوة من مملكة البحرين زار سعادة السفير مارتن أهومبيهية رئيس مجلس حقوق الإنسان مملكة البحرين خلال الفترة من 16-20 أيار/مايو 2009 للتشاور (أحد تعهدات التقرير الأول)؛
    :: During 21-23 April 2010, Ms. Navanethem Pillay, High Commissioner for Human Rights, visited Bahrain. She met with senior Bahraini officials and civil society organizations (one of the commitments in the first report). UN زارت مملكة البحرين خلال الفترة من 21-23 نيسان/أبريل 2010 السيدة نيفاي بيلاي المفوضة السامية لحقوق الإنسان، حيث اجتمعت مع كبار المسؤولين بالمملكة ومنظمات المجتمع المدني (أحد تعهدات التقرير الأول)؛
    :: An invitation was sent in 2010 to the President of the Human Rights Council in 2010, his Excellency Ambassador Sihasak Phuangketkeow, to visit Bahrain to exchange information and to consult. However, he was unable to attend (one of the commitments in the first report). UN تم توجيه دعوة إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان سعادة السفير سيهاساك فوانغ كيتكيو في عام 2010 لزيارة مملكة البحرين لتبادل المعلومات والتشاور، إلا إنه تعذر حضوره (أحد تعهدات التقرير الأول)؛
    :: The High Human Rights Coordinating Committee: The concerned ministries participate in this committee, which examines correspondence concerning special human rights measures and the machinery associated therewith. The committee studies topics relating to the protection and strengthening of human rights, and it arranges the prompt preparation of responses to such correspondence (one of the commitments in the first report). UN اللجنة التنسيقية العليا لحقوق الإنسان: تشارك فيها الوزارات المعنية لبحث المراسلات الخاصة بالإجراءات الخاصة والآليات التابعة بمجال حقوق الإنسان ودراسة المواضيع المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان والترتيب لإعداد الردود على هذه المرسلات بأقصى سرعة ممكنة (أحد تعهدات التقرير الأول)؛
    We will stand with the Guatemalan people in peace, providing substantial assistance to Guatemala for implementation of the commitments in the peace accords, which will help achieve economic development, social equality and a better life for all Guatemalans. UN وسنقف الــى جانب شعب غواتيمالا في عملية السلام، ونقدم المساعدة الملموسة لغواتيمــالا مــن أجــل تنفيــذ الالتزامات الواردة في اتفاقــات الســلام مما يساعــد على تحقيق التنمية الاقتصاديــة والعدالــة الاجتماعية وتوفير حياة أفضل لجميع أبناء غواتيمالا.
    4. On 5 August, the Joint Implementation Mechanism adopted a plan of action for the implementation of the commitments in the joint communiqué. UN 4 - وفي 5 آب/أغسطس، اعتمدت آلية التنفيذ المشتركة خطة عمل لتنفيذ الالتزامات الواردة في البيان المشترك.
    96. The two subregional follow-up meetings on the World Summit for Social Development held in the past year made a number of recommendations to impart new momentum to the implementation of the commitments in the Summit Programme of Action. UN ٩٦ - وقد وضع المؤتمران دون اﻹقليميين لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، اللذان عقدا في العام الماضي، عددا من التوصيات لتنشيط تنفيذ الالتزامات الواردة في برنامج عمل القمة.
    27. In the case of Guatemala, specific programmes for the resettlement of uprooted population groups and on the identity and rights of indigenous peoples are also being carried out, and are structured on the basis of the commitments in the Peace Agreements. UN ٧٢ - وفي حالة غواتيمالا، يجري أيضا التشجيع على وضع برامج محددة ﻹعادة توطين السكان المشردين وبشأن هوية وحقوق السكان اﻷصليين، وهما برنامجان صيغا استنادا إلى الالتزامات الواردة في اتفاقات السلام.
    15A.69 The subprogramme will seek to facilitate implementation of the commitments in the regionally and internationally agreed plans and strategies for the advancement of women. At the regional level, these are the Abuja Declaration and the African Platform for Women. UN ٥١ ألف - ٩٦ سيسعى هذا البرنامج الفرعي الى تيسير تنفيذ الالتزامات الواردة في الخطط والاستراتيجيات المتفق عليها اقليميا ودوليا للنهوض بالمرأة، وعلى الصعيد اﻹقليمي، تشمل هذه الخطط والاستراتيجيات إعلان آبوجا ومنهاج العمل اﻷفريقي بشأن المرأة.
    15A.69 The subprogramme will seek to facilitate implementation of the commitments in the regionally and internationally agreed plans and strategies for the advancement of women. At the regional level, these are the Abuja Declaration and the African Platform for Women. UN ٥١ ألف - ٩٦ سيسعى هذا البرنامج الفرعي الى تيسير تنفيذ الالتزامات الواردة في الخطط والاستراتيجيات المتفق عليها اقليميا ودوليا للنهوض بالمرأة، وعلى الصعيد اﻹقليمي، تشمل هذه الخطط والاستراتيجيات إعلان آبوجا ومنهاج العمل اﻷفريقي بشأن المرأة.
    10. Interested countries and organizations are requested to take appropriate steps to promote the accomplishment of the commitments in this agreement. UN ١٠ - يطلب من البلدان والمنظمات المهتمة أن تتخذ الخطوات الملائمة لتعزيز الوفاء بالالتزامات الواردة في هذا الاتفاق.
    These governance mechanisms are very important because they give a voice to key affected parties in monitoring the fulfilment of the commitments in the Agreements and in ensuring that the root causes of the conflict are addressed in the process. UN وتكتسي آليات الحكم هذه أهمية بالغة ﻷنها تمنح اﻷطراف الرئيسية المتأثرة فرصة اﻹعرب عن آرائها فيما يختص برصد الوفاء بالالتزامات الواردة في الاتفاقات، وكفالة معالجة اﻷسباب الجذرية للصراعات في إطار العملية السلمية.
    As we see it, this attests to the firm resolve of the Danish Government to contribute intellectually and materially to the implementation of the Programme of Action and the fulfilment of the commitments in the Declaration, relying on a solid basis of statistical data that already exist or have yet to be produced. UN وفي رأينا أن هذا يدل على التصميم الراسخ للحكومة الدانمركية على الاسهام فكريا وماديا في تنفيذ برنامج العمل والوفاء بالالتزامات الواردة في الاعلان، بالاستناد إلى أساس صلـب من البيانات الاحصائية الموجودة اﻵن أو التي ما زال يتعين تقديمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد