In light of the Committee's previous concluding observations (see CCPR/C/SDN/CO/3, para. 15), the State party should: | UN | في ضوء الملاحظات الختامية السابقة للجنة (انظر CCPR/C/SDN/CO/3، الفقرة 15)، ينبغي للدولة الطرف الاضطلاع بما يلي: |
29. In light of the Committee's previous concluding observations (para. 29), please provide information regarding: | UN | 29- في ضوء الملاحظات الختامية السابقة للجنة (الفقرة 29)، يرجى تقديم معلومات تتعلق بما يلي: |
The Committee welcomes the submission of the combined fourth to fifth periodic report of the State party, which was generally in conformity with the Committee's guidelines and contained explicit references to the implementation of the Committee's previous concluding observations. | UN | 2- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الرابع والخامس المدمج للدولة الطرف، الذي طابق عموماً المبادئ التوجيهية للجنة وتضمن إشارات واضحة إلى تنفيذ الملاحظات الختامية السابقة للجنة. |
In light of the Committee's previous concluding observations (see CCPR/C/SDN/CO/3, paras. 9 and 11), the State party should: | UN | في ضوء الملاحظات الختامية السابقة للجنة (انظر CCPR/C/SDN/CO/3، الفقرتان 9 و11)، ينبغي للدولة الطرف الاضطلاع بما يلي: |
In the light of the Committee's previous recommendations (CEDAW/C/TUV/CO/2, para. 18), please provide information on measures taken to expand legal assistance for women in the State party. | UN | وفي ضوء التوصيات السابقة التي قدمتها اللجنة (CEDAW/C/TUV/CO/2، الفقرة 18)، يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتوسيع نطاق المساعدة القانونية للنساء في الدولة الطرف. |
In light of the Committee's previous concluding observations (see CCPR/C/SDN/CO/3, paras. 16 and 25), the State party should: | UN | في ضوء الملاحظات الختامية السابقة للجنة (انظر CCPR/C/SDN/CO/3، الفقرتان 16 و25)، ينبغي للدولة الطرف الاضطلاع بما يلي: |
The Committee regrets the lack of information on the implementation of the Committee's previous recommendations (ibid.). | UN | وتأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات عن تنفيذ التوصيات السابقة للجنة (المرجع نفسه). |
In relation to follow-up and to the dialogue, it was decided that, in future sessions, after the opening statement of the delegation, the country rapporteur would make a five-minute presentation, specifically on the status of follow-up of the Committee's previous concluding observations. | UN | وفيما يتعلق بالمتابعة والحوار، تقَرّر أن يقوم المقرر القطري، في الدورات المقبلة، عقب إلقاء الوفد بيانا استهلاليا، بتقديم عرض يدوم خمس دقائق، يتناول بالتحديد ما آلت إليه متابعة الملاحظات الختامية السابقة للجنة. |
229. The Committee welcomes the submission of the combined fourth to fifth periodic report of the State party, which was generally in conformity with the Committee's guidelines and contained explicit references to the implementation of the Committee's previous concluding observations. | UN | 229- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الجامع للتقريرين الرابع والخامس للدولة الطرف، الذي يتطابق عموماً مع المبادئ التوجيهية للجنة ويتضمن إشارات واضحة إلى تنفيذ الملاحظات الختامية السابقة للجنة. |
Implementation of the Committee's previous recommendations | UN | تنفيذ التوصيات السابقة للجنة |
Implementation of the Committee's previous recommendations | UN | تنفيذ التوصيات السابقة للجنة |
Implementation of the Committee's previous recommendations | UN | تنفيذ التوصيات السابقة للجنة |
Implementation of the Committee's previous recommendations | UN | تنفيذ التوصيات السابقة للجنة |
Mr. GLÈLÈ AHANHANZO, noting that there had been no followup on many of the Committee's previous concluding observations (CCPR/C/79/Add.61), said that he regretted having to pose the same questions. | UN | 25- السيدغليليه - أهانهانزو قال منوهاً بعدم وجود أي متابعة بشأن الكثير من الملاحظات الختامية السابقة للجنة (CCPR/C/79/Add.61) إنه يأسف لتقديم نفس الأسئلة. |
5. The Committee commends the State party for reporting in a timely manner under the Convention and notes that its third periodic report was submitted only a year after the issuance of the Committee's previous concluding comments in July 2005. | UN | 5 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لتقديم تقريرها المطلوب بموجب الاتفاقية في الوقت المحدد وتلاحظ أن تقريرها الدوري الثالث قدم بعد سنة واحدة لا أكثر من صدور التعليقات الختامية السابقة للجنة في تموز/يوليه 2005. |
Sir Nigel RODLEY regretted that, despite the high level of expertise among the delegation, the State party appeared to show no desire to respond seriously to the Committee, as illustrated by the response in paragraph 6 of the fourth periodic report to the concern expressed in paragraph 7 of the Committee's previous concluding observations. | UN | 44- السير نايجل رودلي أعرب عن أسفه لأنه بالرغم من مستوى الخبرة الرفيع الذي يتمتع به الوفد يبدو أن الدولة الطرف لا تُظهِر أي رغبة في الاستجابة بصورة جدية للجنة حسبما يتضح من ردها الوارد في الفقرة 6 من التقرير الدوري الرابع إزاء مساور القلق التي أُبديت في الفقرة 7 من الملاحظات الختامية السابقة للجنة. |
2. The Committee expresses its appreciation to the State party for its third periodic report, which follows the Committee's guidelines for the preparation of periodic reports and takes into account some of the Committee's previous concluding comments. | UN | 2 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها تقريرها الدوري الثالث الذي اتبعت فيه المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة للاسترشاد بها في إعداد التقارير الدورية، وراعت بعض التعليقات الختامية السابقة للجنة. |
164. The Committee commends the State party for reporting in a timely manner under the Convention and notes that its third periodic report was submitted only a year after the issuance of the Committee's previous concluding comments in July 2005. | UN | 164 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لتقديم تقريرها المطلوب بموجب الاتفاقية في الوقت المحدد وتلاحظ أن تقريرها الدوري الثالث قدم بعد سنة واحدة لا أكثر من صدور التعليقات الختامية السابقة للجنة في تموز/يوليه 2005. |
96. The Committee expresses its appreciation to the State party for its third periodic report, which follows the Committee's guidelines for the preparation of periodic reports and takes into account some of the Committee's previous concluding comments. | UN | 96 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها تقريرها الدوري الثالث الذي اتبعت فيه المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة للاسترشاد بها في إعداد التقارير الدورية، وراعت بعض التعليقات الختامية السابقة للجنة. |
In light of the Committee's previous recommendations (CCPR/C/HKG/CO/2, para. 10), Hong Kong, China, should ensure that all persons in need of international protection receive appropriate and fair treatment at all stages, in compliance with the Covenant. | UN | على ضوء التوصيات السابقة التي قدمتها اللجنة (CCPR/C/HKG/CO/2، الفقرة 10) ينبغي لهونغ كونغ، الصين، أن تكفل لجميع الأشخاص الذين هم بحاجة لحماية دولية أن يعاملوا في جميع المراحل المعاملة الملائمة والمنصفة تطبيقاً لأحكام العهد. |
(8) The Committee notes the comment made by the State party that the prohibition of collecting data based on ethnicity (CERD/C/FJI/18-20, para. 6) was established in pursuance of the Committee's previous recommendation (CERD/C/FJI/CO/17, para. 16), and was aimed at eliminating racial profiling, for example in immigration forms. | UN | (8) تحيط اللجنة علماً بتعليق الدولة الطرف الذي يفيد بأن حظر جمع البيانات على أساس الانتماء الإثني (CERD/C/FJI/18-20، الفقرة 6) تم إقراره عملاً بالتوصية التي قدمتها اللجنة سابقاً CERD/C/FJI/CO/17)، الفقرة 16)، وكان الهدف منه القضاء على التنميط العنصري، في استمارات الهجرة مثلاً. |
31. The Chairperson commended the State party for its effective implementation of the Committee's previous concluding comments and welcomed the withdrawal of all its reservations to the Convention. | UN | 31 - الرئيسة: أثنت على الدولة الطرف لتنفيذها الفعال للتعليقات الختامية السابقة الصادرة عن اللجنة ورحبت بسحب الدولة الطرف جميع تحفظاتها على الاتفاقية. |
25. Clarification was sought as to the meaning of the phrase " available capacity " as used in paragraph 25 of the Committee's previous report with reference to the United Nations Office at Nairobi. | UN | 25 - طُلب إيضاح للمقصود بعبارة " القدرات المتوافرة " الواردة في الفقرة 25 من تقرير اللجنة السابق() في معرض الإشارة إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |